get out是什么意思 get out在线中文翻译

get out 英 [ɡet aut] 美 [ɡɛt aʊt]

get out 词典解释

形容词出来;出版;(使)出现;作出

get out 情景对话

交通
A:
Should we get out and (help/ offer assistance/ help them out)?
我们要出去(帮忙/帮手/帮助)他们解决困难吗?
B:
No. There’s a police car behind us.
不用了。我们后面有一辆警车。
Signing a memo-( 备忘录签字)
A:
Hi, Brad. How are you today?
嗨,布莱德。今天好吗?
B:
Just fine, Mr. Emory. Could you please sign this memo? I want to get it out to everybody this afternoon.
很好,埃莫里先生。您能在这份备忘录上签字吗?今天下午我想发给大家。
A:
No problem. Is this the only one?
没问题。就这一份吗?
B:
Yes. That’s for today. Thank you.
是的,今天就这一份。谢谢。
Car Crash-(车祸)
A:
That looks like a bad accident.
好像又出了严重的车祸了。
B:
Yeah, should we get out and help?
是呀。我们要下车帮帮忙吗?
A:
No, there’s a police car behind us. He’ll stop.
不用了,后面有一辆警车。他会停的。
B:
Looks like the one guy lost control in all this rain, and the other one hit him.
好像是有人的车在这样的下雨天车失控了,另一辆撞上了这辆。
A:
Yeah. It’s pretty bad, that car looks like a coke can.
是。真是糟糕。那辆车撞得象个汽水罐一样。
B:
These accidents always cause traffic jams on rainy days.
下雨天出车祸往往引起堵车。
A:
Yeah, it looks like we’re in for a long drive.
对。看起来我们的驾车时间不会短了。
B:
Ah, well. Put on the news. I got up late and missed it.
哦,那么,听点新闻吧。我起得晚,没听到新闻。
A:
All right.
好的。

get out 网络解释

  1. (使)出去
    ...pass over不注意,忽视 | get out使...出去 | be of little value没什么价值...
  2. 离去;(消息等)泄漏
    ...get out of 逃避;摆脱;改掉 | get out 离去;(消息等)泄漏 | get over 克服(困难等)...

get out 英英释义

verb
  1. escape potentially unpleasant consequences
    get away with a forbidden action
    e.g. She gets away with murder!
    e.g. I couldn't get out from under these responsibilities
    Synonym: get off get away get by escape
  2. be released or become known
    of news
    e.g. News of her death broke in the morning
    Synonym: break get around
  3. express with difficulty
    e.g. I managed to get out a few words
  4. take out of a container or enclosed space
    e.g. Get out your best dress--we are going to a party!
    Synonym: bring out
  5. bring, take, or pull out of a container or from under a cover
    e.g. draw a weapon
    e.g. pull out a gun
    e.g. The mugger pulled a knife on his victim
    Synonym: draw pull pull out take out
  6. move out or away
    e.g. The troops pulled out after the cease-fire
    Synonym: pull out
  7. move out of or depart from
    e.g. leave the room
    e.g. the fugitive has left the country
    Synonym: exit go out leave

get out [ɡet aut]

中文翻译
1
na. 摆脱;走出;〔命令语气〕出去!
2
[网络] 离开;滚开;滚出去
相关单词
get out

相关单词辨析

explode: (炸弹)爆炸;
burst: (the ball)爆裂
break out: 爆发(战争);

burn up: 完全烧毁,烧光
burn out: 指“……内部全部烧毁”;

这组词都有“离开某处”的意思,其区别是:
leave: 侧重出发地而不是目的地。
start: 可与leave换用,强调目的地,但不及leave普通。
depart: 较正式用词,指经过周密考虑或郑重地离开,强调离开的起点。
quit: 侧重指离开令人烦恼的地方,或摆脱使人不快的人或事。
set out: 书面用词。
go: 一般用词,指从所在地到其它地方去,着重目的地而非出发地。

invent: 发明本来不存在的物体,
discover: 发现本来存在但不为人所知的东西,
find out: 发现,查明 At last he found out the truth.

这组词都有“认出,识别”的意思,其区别是:
recognize: 指所辨认的人或物多是以前所熟悉的。
identify: 指辨别、确定人的身份或物品的归属等。
make out: 通常指通过人的感觉器官来辨别事物。

这组词都有“获得”的意思,其区别是:
attain: 为正式用词,多用于庄重场合,主要指通过努力达到重要目的或得到珍贵的东西。如:The scientist attained great fame by a new discovery.(那科学家由于一次新发现而出了名。)
acquire: 指通过本身的努力逐渐获得知识、能力和荣誉等。如:acquire knowledge(获得知识)。
obtain: 多指凭努力或恳求得到急需或很想得到的东西。如:Howard had failed to obtain a scholarship.(霍华德没能得到奖学金。)
get: 用得最广,可指以各种方式获得各种东西。如:Where can I get enough information?(我从哪儿能得到足够的资料?)
achieve: 多指克服困难后取得胜利,成功,强调“得到”这一结果。如:He achieved his ambition in the end.(他最终实现了他的抱负。)
gain: 多指付出极大努力后获得或赢得给自己带来优势的东西。如:They gained the victory after a bloody battle.(浴血奋战后他们赢得了胜利。)

这组词都有“获得、取得、得到”的意思,其区别是:
acquire: 强调通过不断的、持续的努力而获得某物,也指日积月累地渐渐地获得。书面语用词。
obtain: 较正式用词,着重通过巨大努力、要求而得到所需或盼望已久的东西。
get: 普通用词,使用广泛,可指以任何方式得到某物,也不一定要经过努力。
secure: 强调要通过努力或竞争,或需要付出代价才能获得所渴望的东西。
win: 主要指通过努力、斗争、比赛等而获得胜利。
earn: 侧重指依靠自己的劳动或因付出代价与有功而获得。
gain: 侧重指经过努力或有意识行动而取得某种成就或获得某种利益或好处。

arrive: 不及物动词,后接in (大地点),at(小地点), arrive in Beijing,
reach: 及物动词 reach Beijing
get: 不及物动词后接to, get to Beijing,

这组词都有“变成,成为”的意思,其区别是:
turn: 侧重指变得与原来截然不同,有时含贬义。
get: 常指某人或某物有意无意地获得引起变化的因素,结果使变成另一状态。
grow: 常指逐渐地变成新状态,强调渐变的过程。
become: 最普通用词,作为连系动词,指从一个状态向另一个状态的变化。
come: 侧重变化的经过或过程,多用于不良情况。
go: 作为连系动词,通常与形容词连用,指进入某种状态,从而发生变化,多指不好的状态。

这组词都有“带、拿、取”的意思,其区别是:
convey: 指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
fetch: 指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get: 口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
transport: 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
take: 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
bring: 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry: 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。