get off 英 [ɡet ɔf]
美 [ɡɛt ɔf]
get off 词典解释
形容词离开;下(车、马等);发出;(使)入睡
get off 情景对话
在公共汽车上
A:
I’m going to Beihai Park. Is this the right bus, please?
我要去北海公园,请问坐这辆车对吗?
B:
No, you’re going the wrong way. You want a 103 from Beijing Zoo.
不,您弄错了。您得在动物园坐103 路车。
A:
How can I get it,please?
请问我怎样到达那里呢?
B:
You get off at the next stop, cross the street, and you’ll find the stop not far on your right hand side.
您可以在下一站下车,穿过街道,在右边不远处,您会看见站台。
A:
Could I have a transfer, please?
请问我可以要一张转乘车票吗?
Traffic Jam-(交通堵塞)
B:
Oh, damn. There’s another traffic jam on the highway.
哦,真糟糕。路上又堵车了。
A:
How can there be a traffic jam on a 16-lane highway every day?
16车道的主干道上怎么可能堵车?
B:
There are just too many people, and too many cars.
因为人太多,车太多。
A:
I wonder if there was an accident.
我想是否又出车祸了。
B:
No, they just said it too many people were trying to get off at the Capitol exits.
不是,据说只是太多人转车到去国会大厦的出口。
A:
Well, let’s put on some music. We’re going to be stuck in this for a while.
哦。我们放点音乐吧。可能要困在这里一会儿。
B:
All right, what do you want to listen to?
好吧。想听点什么?
A:
How about some Beatles?
披头士的怎么样?
乘地铁
A:
Oh! At last we are in the Big Apple! Now we have to take a subway to get to the Village. Don't we need to buy a subway map?
啊!我们终于来到纽约!要去乡村的话我们就必须坐地铁。需不需要买一张地铁路线图?
B:
Yes, but I think we can get it free at the subway station, at the token booth.
是的。但我想在地铁车站可能拿到免费的。
A:
Can I have ten tokens? And also can I get a free subway map?
给我来10个代币。另外可否给我一份地铁路线图?
C:
Sure. Here's a pack of ten tokens, twelve-fifty, and this is your subway map.
当然可以。这是一包代币,12。50美元。这是地铁路线图。
A:
Thank you.We are going to the East Village. Which train should we take?
谢谢。我们要去东方村庄该坐哪一列车呢?
C:
Take the No. 8 train and get off at Astor Place.
坐8路车,在亚士都站下车。
get off 词典例句
形容词
-
They got off immediately after lunch.
他们吃过午饭马上就动身了。
-
The boy got off.
这孩子没有受罚。
get off 网络解释
-
下车
...乘客 (passenger) 下车必须经过售票员面前的一个转盘,付了车费才能下车(get off),小孩只要钻得过去,就可以免票. 许多车站设有自动售票处 (ticket office),乘客可以利用候车时间通过机器 (machine) 先购好票. 有些车站还设立电子显示牌,...
-
开始
...专辑中每首歌曲都非常悦耳,但却不像某些乐队那样陷入一个相似的旋律套子中转来转去,而主唱科特尼.泰勒一泰勒(Courtney Tay1or-Tay1or)的演唱也变化多端,在<<酷景>>(Coo1 Scene)、<<开始>>(Get off)和<<无神论>>(God1ess)中,...
-
动身
...get a rain check 因雨停赛时送给观众下次非赢利性来看的票(另一次机遇) | get off 动身 | get one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲一自己利益)...
get off 英英释义
verb
-
escape potentially unpleasant consequences
get away with a forbidden action
e.g. She gets away with murder!
e.g. I couldn't get out from under these responsibilities
Synonym: get away get by get out escape
-
cause to be acquitted
get off the hook
in a legal case
e.g. The lawyer got him off, even though there was no doubt in everybody's mind that he killed his wife
-
deliver verbally
e.g. He got off the best line I've heard in a long time
-
transfer
e.g. The spy sent the classified information off to Russia
Synonym: send send off
-
get high, stoned, or drugged
e.g. He trips every weekend
Synonym: trip trip out turn on
-
send via the postal service
e.g. I'll mail you the check tomorrow
Synonym: mail
-
get out of quickly
e.g. The officer hopped out when he spotted an illegally parked car
Synonym: hop out
-
alight from (a horse)
Synonym: unhorse dismount light get down
-
leave a vehicle, aircraft, etc.
-
enjoy in a sexual way
e.g. He gets off on shoes
-
be relieved of one's duties temporarily
get off [ɡet ɔf]
中文翻译
1
na. 下车;脱下(衣服等);脱(衣);下(马)
相关单词辨析
这组词都有“推延,延期”的意思,其区别是:
suspend: 指暂时中断以待某种条件的实现。
defer: 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
postpone: 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
prolong: 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
delay: 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
put off: 口语用词,与postpone同义,但较通俗。
pay off: 还清pay off the debt
pay back: 还钱,但不一定还清,
pay for: 为…付钱, pay for the book,
这组词都有“获得”的意思,其区别是:
attain: 为正式用词,多用于庄重场合,主要指通过努力达到重要目的或得到珍贵的东西。如:The scientist attained great fame by a new discovery.(那科学家由于一次新发现而出了名。)
acquire: 指通过本身的努力逐渐获得知识、能力和荣誉等。如:acquire knowledge(获得知识)。
obtain: 多指凭努力或恳求得到急需或很想得到的东西。如:Howard had failed to obtain a scholarship.(霍华德没能得到奖学金。)
get: 用得最广,可指以各种方式获得各种东西。如:Where can I get enough information?(我从哪儿能得到足够的资料?)
achieve: 多指克服困难后取得胜利,成功,强调“得到”这一结果。如:He achieved his ambition in the end.(他最终实现了他的抱负。)
gain: 多指付出极大努力后获得或赢得给自己带来优势的东西。如:They gained the victory after a bloody battle.(浴血奋战后他们赢得了胜利。)
这组词都有“获得、取得、得到”的意思,其区别是:
acquire: 强调通过不断的、持续的努力而获得某物,也指日积月累地渐渐地获得。书面语用词。
obtain: 较正式用词,着重通过巨大努力、要求而得到所需或盼望已久的东西。
get: 普通用词,使用广泛,可指以任何方式得到某物,也不一定要经过努力。
secure: 强调要通过努力或竞争,或需要付出代价才能获得所渴望的东西。
win: 主要指通过努力、斗争、比赛等而获得胜利。
earn: 侧重指依靠自己的劳动或因付出代价与有功而获得。
gain: 侧重指经过努力或有意识行动而取得某种成就或获得某种利益或好处。
arrive: 不及物动词,后接in (大地点),at(小地点), arrive in Beijing,
reach: 及物动词 reach Beijing
get: 不及物动词后接to, get to Beijing,
这组词都有“变成,成为”的意思,其区别是:
turn: 侧重指变得与原来截然不同,有时含贬义。
get: 常指某人或某物有意无意地获得引起变化的因素,结果使变成另一状态。
grow: 常指逐渐地变成新状态,强调渐变的过程。
become: 最普通用词,作为连系动词,指从一个状态向另一个状态的变化。
come: 侧重变化的经过或过程,多用于不良情况。
go: 作为连系动词,通常与形容词连用,指进入某种状态,从而发生变化,多指不好的状态。
这组词都有“带、拿、取”的意思,其区别是:
convey: 指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
fetch: 指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get: 口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
transport: 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
take: 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
bring: 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry: 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。
这组词都有“使,使得”的意思,其区别是:
cause: 正式用词,侧重指使某事发生的原因。
get: 侧重指劝某人做某事,或指使某事物处于某种状态或产生某种结果。
have: 普通用词,指让某人做某事。
make: 普通用词,指强迫或劝诱他人做某事。
render: 书面用词,多指因外界因素而使某人或某物处于某种状态。
这组词都有“逃跑、逃脱”的意思,其区别是:
flee: 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly: 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away: 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away: 口语用语,强调动作迅速。
escape: 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。