break away是什么意思 break away在线中文翻译

break away 英 [breik əˈwei] 美 [brek əˈwe]

break away 词典解释

形容词突然离开; 突然挣脱;与…决裂; 从…退出

break away 网络解释

  1. 突然离开;逃跑,脱身
    ...both...and... 既...又...,不但...而且 | break away 突然离开;逃跑,脱身 | break down 打破;发生故障;中止...
  2. 脱离,逃跑
    ...107 beyond question 毋庸置疑 | 108 break away 脱离,逃跑 | 109 break down 损坏,分解,瓦解...
  3. 侧滑
    ...Brazing 钎焊,铜焊 | Break away 侧滑 | Break bulk cargo carrier 厢式零担运输车...
  4. 摆脱,逃跑
    ...back up支持;堵塞;后退 | break away摆脱,逃跑 | break down(机器)出故障;中断;分解...

break away 英英释义

verb
  1. break off (a piece from a whole)
    e.g. Her tooth chipped
    Synonym: chip chip off come off break off
  2. move away or escape suddenly
    e.g. The horses broke from the stable
    e.g. Three inmates broke jail
    e.g. Nobody can break out--this prison is high security
    Synonym: break break out
  3. flee
    take to one's heels
    cut and run
    e.g. If you see this man, run!
    e.g. The burglars escaped before the police showed up
    Synonym: scat run scarper turn tail lam run away hightail it bunk head for the hills take to the woods escape fly the coop
  4. withdraw from an organization or communion
    e.g. After the break up of the Soviet Union, many republics broke away
    Synonym: secede splinter
  5. interrupt a continued activity
    e.g. She had broken with the traditional patterns
    Synonym: break

break away [breik əˈwei]

中文翻译
1
v. 逃脱;突然离开;突然离去;挣脱
2
[网络] 脱离;逃跑;摆脱
相关单词
break away

相关单词辨析

这组词都有“逃跑、逃脱”的意思,其区别是:
flee: 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly: 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away: 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away: 口语用语,强调动作迅速。
escape: 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。

这组词都有“立刻,马上”的意思,其区别是:
instantly: 指恰恰就在此刻,一秒钟也没耽误。
right away: 主要用于美国英语,语气稍弱于at once,强调动作迅速。
directly: 和immediately同义,指毫无迟疑。
soon: 常用词,指行动快,完成速度快。
at once: 口语中常用,语气强烈,指时间紧迫,一刻也不能耽误。
shortly: 和soon同义,指动作发生或完成的速度之快。
presently: 指不久、即将。
immediately: 指做完一件事后,立即就做另一件事,中间一般没有明显的时间间隔。

这组词都有“中止,停止,休息”的意思,其区别是:
pause: 指短暂的中断或停止,含再进行下去的意味。
stop: 普通用词,指迅速或突然中止某行为、活动或状态。
break: 非正式用词,指突然的或短时间的中止,如工作或活动期间接短暂休息。
interval: 指一出戏在幕与幕之间,音乐会上下串场之间或演出中预先安排的休息;也可泛指事件之间的一段时间。
cease: 正式用词,侧重逐渐结呸某活动或状态,含永远结束的意味。
recess: 正式用词,指业务活动或工作中短暂的或长时间的休息。
rest: 指统称的休息。

这组词都有“打破、弄碎”的意思,其区别是:
break: 常用词,含义广泛,多指猛然用力将坚硬物打破或损坏。
crush: 指用力把东西压破或变形。
crack: 多指因长期使用或经受压力,物体表现呈现裂纹、裂口或破裂、裂开,但一般没成碎片。
shatter: 指破裂为许多支离破碎的碎片,多用指易碎事物。
smash: 指突然而猛烈地重击某物,使之破碎或完全变形。
burst: 指某物因内部外部压力过大而出现严重破裂、爆开或账破。
fracture: 比crack的破裂程度更深更严重,常指断裂,医学上指骨折。

这组词都有“破坏,损坏”的意思,其区别是:
destroy: 多指彻底地、毁灭性地破坏,含导致无用,不能或很难再修复的意味。
break: 普通用词,指某物因被打破或撕破而受到破坏,可指有形或无形的破坏。
wreck: 侧重指船只、车辆、房屋等受到严重破坏或完全毁坏,也可指计划、健康受到损害。
ruin: 多指因外部原因而受到严重破坏或毁灭,侧重破坏的彻底性,也可用于引申意义。
spoil: 强调不仅会削弱力量、精力或价值,而且会导致不可避免的毁灭。
damage: 多指对无生命物体的损害,造成降低价值、破坏功能等后果。

explode: (炸弹)爆炸;
burst: (the ball)爆裂
break out: 爆发(战争);

这组词都有“死”的意思,其区别是:
expire: 委婉用词。从本义“从肺部吐出气来”引申为吐出最后一口气,断气而死。
pass away: 是die的委婉用语。
perish: 书面用词,多指夭折或不幸暴亡。
die: 最普通用词,指某人或某物失去生命而永远不存在。
decease: 正式用词,多指法律上的用语。

die away: 听不见了,侧重于变弱,逐渐止息
fade: 退色,凋谢
disappear: a. 看不见了 b.消失,一般用语
vanish: 侧重于突然不见或消失