anything but是什么意思 anything but在线中文翻译

anything but 英 [ˈeniθiŋ bʌt] 美 [ˈɛniˌθɪŋ bʌt]

anything but 词典解释

形容词除…之外任何事(物)都…, 根本不…

anything but 情景对话

Leave a message-(留口信)
A:
Hello?
喂?
B:
Hi, Mr. Smith. This is Mary. Is Jenny there?
你好,史密斯先生。我是玛丽。詹妮在吗?
A:
No, I’m afraid not, Mary. May I take a message for her?
不,恐怕不在,汤姆。要我留个口信给她吗?
B:
Yes, please tell her that band practice has been moved to Tuesday night at 8:30.
好的,请告诉她乐队练习时间改为星期二晚上8点半。
A:
O.K. No problem. Anything else?
好的,没问题。还有别的事情吗?
B:
No, but if she has any questions, she can call me at 555-2345.
没有了,不过如果她有什么疑问的话,可以打555-2345找我。
A:
All right, I’ll leave her the message, Mary. Thanks for calling.
好的。我会留口信给她,玛丽。谢谢你的电话。
B:
Thank you. Bye.
谢谢你。再见。
A:
Goodbye.
再见。

anything but 词典例句

形容词
  1. I'll do anything but that.
    我什么都做,就是不愿做那件事。
  2. He is anything but clever.
    他根本不聪明。

anything but 网络解释

  1. 根本不
    ...as regards 关于,至于 | anything but 根本不 | as a matter of fact 实际上...
  2. 除...以外任何事(物)
    ...any number of 许多 | anything but 除...以外任何事(物) | apart from 除...之外(别无)...
  3. 除...以外任何事(物),根本不
    ...one another互相 | anything but除......以外任何事(物),根本不 | as...as像......一样...
  4. 绝对不
    ...one another 互相 | anything but 绝对不 | as...as 像...一样...

anything but [ˈeniθiŋ bʌt]

中文翻译
1
na. 决不是;除…外什么都
2
[网络] 除…以外任何事;一点也不;绝不
相关单词
anything but

相关单词辨析

这些短语均由代词加前置词but(除开)构成,但含义各不相同。
anything but: (=not at all, by no means, never)表示“决不,根本不”。
nothing but: (=only)表示“只不过,除了……以外什么也没有”。
all but: (=almost, nearly)表示“几乎,差一点”。
none but: (=no one except)表示“只有;除……外谁也不”。

or else: a. 否则,不然;b. 也可能
but: 但是
or: 或者
but rather: 而是

这些词组均表示“不得不,不禁”之意。
cannot help: 与动名词连用,表示“不得不”是口语用法,词组中的help相当于avoid或prevent,是一种比较好的用法。
cannot but: 后跟不定式连用,是一种较正式的用法,主要用于美国英语。
cannot help but: 跟动词不定式连用,是cannot but与cannot help的混用,系书面用语,多用于美国英语。由于cannot help but含有双重否定,所以有人反对使用,认为不合习惯,但此表达法已经沿用下来。

这组词都有“除……之外”的意思,其区别是:
except: 侧重于排除在外,从整体里减去。可与but换用,但语气较强。
but: 侧重指不包括在内。
besides: 着重于指另外还有。
except for: 多用于在说明基本情况或对主要部分加以肯定,还引出相反的原因或细节,从而部分地修正前面的主要意思,含惋惜意味。

这组词都有“但是,可是,然而,而”的意思,其区别是:
whereas: 表对比,一般可与while互换。
nevertheless: 指尽管作出完全让步,也不会发生任何影响。
but: 口语常用词,语气较强,泛指与前述情况相反。
however: 表转折关系,语气稍弱于but,连接性也弱一些,因而常作插入语。
still: 语气强,多用于肯定句或疑问句。指尽管作出让步,采取措施或表示反对,但情况仍然如故,无所改变。
while: 表对比,一般可与whereas换用,但程度弱一些。
yet: 常用于否定句,语气比still稍强。指不管作出多大努力或让步,仍达不到预期的结果。

这组词都有“小屋”的意思,其区别是:
shed: 一般指四壁没有完全封闭,供牲畜用或储藏东西、停放车辆等的简易棚屋。
cabin: 多指建造粗糙的简陋小木屋,也指旅客或船员住的船舱。现在也指节假日游游者的简便住房。
but: 多指供居住或遮避风雨的简易小屋。
cottage: 指穷苦人住的乡间小茅屋。现在也指雅致的小住宅,在美国可指别墅。