ease up 英 [i:z ʌp]
美 [iz ʌp]
ease up 词典解释
形容词移动;<非正>减轻,放松;和缓;散心
ease up 网络解释
-
放松
...ease someone out 体面地将某人解职 | ease up 放松 | ease 安逸...
-
嘿 嘿 嘿 别这样 别激动
...- Come again? - You heard me.|- 再说一遍 - 你听见了 | Hey, hey, hey! Ease up! Ease up!|嘿 嘿 嘿 别这样 别激动 | - It's not worth it. - Come on.|- 不值得的 - 别动手...
-
放轻松
...- Ease up, man.|伙计,放轻松 | Ease up.|放轻松. | l`m having a change of heart or something like that.|我改变了心意或那之类的...
-
放松/缓和
...5.扔掉/派出 throw out | 6.放松/缓和 ease up | 7.吸血鬼 vampire...
ease up 英英释义
verb
-
reduce pressure or intensity
e.g. he eased off the gas pedal and the car slowed down
Synonym: ease off let up
-
become less intense
Synonym: ease off slacken off flag
-
move in order to make room for someone for something
e.g. The park gave way to a supermarket
e.g. `Move over,' he told the crowd
Synonym: move over give way give yield
ease up [i:z ʌp]
相关单词辨析
这组词都有“舒适,安逸、悠闲”的意思,其区别是:
comfort: 通常指在摆脱烦人、痛苦的事情,或在要求、愿望得到满足后所感到的舒适。
ease: 指因没有担心和忧虑而轻松。
leisure: 专指闲暇时间或悠闲状态。
rest: 与work相对,强调水分除身心痛劳,不着重休息方式。
relaxation: 强调消除肌肉疲劳或思想的紧张状态,使身心松弛,得到休息。
relief: 侧重有消除痛苦、不适或困难的负担,常暗含不利因素已不存在的意味。
这组词都有“给人以帮助以减轻痛苦或悲伤”的意思,其区别是:
relieve: 指解除或缓解某人的病痛、担心或忧虑等,常用被动态。
console: 较正式用词,侧重缓和或减轻别人的痛苦或悲伤。
soothe: 着重以安慰减轻悲痛、愤怒或激动,使人理智地平静下来。也可指药物等减轻病痛。
comfort: 普通用词,指用语言或行动对痛苦者给予鼓励、勇气和力量,从而减轻其痛苦或悲伤,得到安慰。
ease: 正式用词,指减轻身心的痛苦、不安和忧虑。