这组词都有“忧伤的,悲哀的,伤感的”的意思,其区别是:
melancholy: 指经常性的忧郁或悲哀,多用于文学描写中。
unhappy: 多指日常生活中遇到不如意的事而感到不愉快、不幸,侧重指心理状态。
blue: 非正式用词,语气较随便,指较强烈的忧郁或沮丧。
sad: 最常用词,泛指一切形式的悲伤,着重暂时的不幸或感觉的忧伤。
sorrowful: 多指因丧失亲人等原因所引起的悲哀,也指由于错误而产生的悔恨交加的心情。
gloomy: 指愁眉苦脸,令他人也感到扫兴。
这组词都有“语言”的意思,其区别是:
speech: 特指人的口语,也指正式的讲话。
laguage: 普通用词,含义广。指人的语言或文字,或动物的语言。既可指口头或书面语言,也可指手势语等。
tongue: 书面用词,指人的语言,亦指人的母语。
slang: 指俚语。
dialect: 指一种语言中,某一地方所特有的语言形式,即方言。
idiom: 指一种语言中一般由几个词结合成短语或句子的特殊表达方式,即惯用语、成语。也指方言。