give off a smell of是什么意思 give off a smell of在线中文翻译

give off a smell of

中文翻译
1
散发…的气味
相关单词
give off a smell of

相关单词辨析

这组词都有“气味”的意思,其区别是:
smell: 普通用词,与odour很相近,中性词。可指好闻或不好闻或中性气味。
fragrance: 较正式的典雅用词,常指花妆品、花朵和香料等发出的令人感到新鲜、愉快的香味。
incense: 指香燃烧时发出的芳香的烟味。
perfume: 书面用词,指强烈、浓厚天然或人工制造的香气。
flavour: 指影响嗅觉、味觉的香气或香味,多用于指食物等独特的味。
odour: 书面中性词,侧重气味本身的本质,既可指令人愉快的气味,也可指令人作呕难闻气味。
scent: 与smell很接近,但着重某物质或物体所特有的气味,多指好闻的气味。

这组词都有“推延,延期”的意思,其区别是:
suspend: 指暂时中断以待某种条件的实现。
defer: 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
postpone: 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
prolong: 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
delay: 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
put off: 口语用词,与postpone同义,但较通俗。

pay off: 还清pay off the debt
pay back: 还钱,但不一定还清,
pay for: 为…付钱, pay for the book,

这组词都有“给予,赠给”的意思,其区别是:
confer: 通常指授予称号或学位等。
present: 指正式地给予或授予,通常伴有仪式进行。
endow: 指捐赠大量的钱作基金,也可指给予非物质的东西。
grant: 多指出于慷慨、怜悯或正义感而给予,并且通常是在被请求下给予。
give: 最普通用词,泛指将自己的东西给予他人,所给予的东西,物质或非物质的均可。
award: 通常暗示所给予的东西是接受者应得的,而且给予者往往是具有裁判权力的。
accord: 侧重所给予的是应得的或是恰当的,或是因某种原因而适于接受的。
bestow: 正式用词,指把某物作为礼物赠送于某人,也可作引申用。

arise: vi 出现,发生
raise: vt 提高
rise: vi 上升,升起
arise from: 由….引起
give raise to: 引起

这组词都有“抛弃、放弃”的意思,其区别是:
desert: 着重指违背法律责任和义务,或自己的信仰与誓言的行为,多含非难的意味。
leave: 普通用词,指舍弃某事或某一职业,或终止同一某人的关系,但不涉及动机与果。
give up: 普通用语,侧重指没有希望或因外界压力而放弃。
forsake: 侧重断绝感情上的依恋,自愿抛弃所喜欢的人或物。也指抛弃信仰或改掉恶习。
abandon: 强调永远或完全放弃或抛弃人或事物等,这可能是被迫的,也可能是自愿的。