Foreign Exchange Business Operation Permit是什么意思 Foreign Exchange Business Operation Permit在线中文翻译

Foreign Exchange Business Operation Permit

中文翻译
1
经营外汇业务许可证

相关单词辨析

这组词都有“行为、行动”的意思,其区别是:
operation: 多指一连串行动或行为的完成方式。
deed: 较庄重用词,除泛指各种行为外,还可用于指某种高尚或伟大的行为,故常译作“功绩,业绩”。
performance: 主要指行动的方式方法。
action: 普通用词,着重行动的过程。
act: 一般指具体的、短暂的或个别的行为,强调行为的完成及其效果。

这组词都有“换”的意思,其区别是:
replace: 的含义为“替换”,“取代”。如:George has replaced Edward as captain of the team.(乔石治已接替爱德华担任队长。)
substitute: 则表示“用……代替”。如:We substitute nylon for cotton.(我们用尼龙代替了棉花。)
exchange: 指“互相交换”。

allow: (一般意义上)允许
grant: (由于慷慨、仁慈)给予某物,(通常是上对下、官方正式地)允许
permit: (法律上、制度上)允许

这组词都有“让、允许”的意思,其区别是:
authorize: 语气最强,指权威性的允许与认可。
leave: 侧重不加干涉。
allow: 普通用词,侧重听任、默许或不加阻止。在正式场合可用来表客气的请求。
let: 常用词,用于各种非正式场合,语气最弱,指允许或无力阻止某事,暗示漠不关心或听之任之。
permit: 正式用词,在多数场合可与allow换用,语义最强,指准许某人做某事,含权威或正式的意味。

这组词都有“事情”的意思,其区别是:
affair: 含义较广,侧重指已发生或必须去做的任何事情或事务。复数形式多指重大或较复杂的事务。
matter: 普通用词,着重指一件考虑中的或需要处理的事。
concern: 往往强调与个人或团体利害有直接或重大关系的事。
business: 通常指较重要或较难而又必须承担的事情,也可指商事。
thing: 用作“事情”解时,词义较笼统、含糊,多用于指不很具体的事。

substance: 具有某种化学物理性质的“物质”
affair: 私事
matter: 泛指一切有形之物的“物质”
business: 商业,生意

这组词都有“贸易,交易”的意思,其区别是:
deal: 口语用词,指买卖双方经过交涉达成协议成交。
trade: 普通用词,含义广。既可指某种具体的商业又可指广泛的贸易。
bargain: 多指买卖双方通过谈判、协商就商品质量、数量、价格等项达成协议所成的生意。
commerce: 多指大规模的买卖或易货关系。
business: 指包括售货、购货、换货在内的综合商业活动,方式可以是批发或零售。