yield away to temptation是什么意思 yield away to temptation在线中文翻译

yield away to temptation 英 [ji:ld əˈwei tu: tempˈteiʃən] 美 [jild əˈwe tu tɛmpˈteʃən]

yield away to temptation 词典解释

形容词受诱惑

yield away to temptation

中文翻译
1
受诱惑
相关单词
yield away to temptation

相关单词辨析

这组词都有“逃跑、逃脱”的意思,其区别是:
flee: 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly: 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away: 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away: 口语用语,强调动作迅速。
escape: 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。

manufacture: (强调机器成批)生产
yield: 生出、产生或提供(自然产物、结果或利润等)
contribute: 贡献出
create: 引起,造成(感觉或印象)
produce: 制造,引起,导致,带来

这组词都有“收成”的意思,其区别是:
yield: 指生产物,农作物的总产量。
harvest: 主要指农作物或水果的收获量,有时也指收割的行为。
crop: 普通用词,侧重指农作物一次收割或一季的收成。

这组词都有“让步,屈服”的意思,其区别是:
submit: 表示“甘心忍受”,作及物动词时,宾语为反身代词,但一般为不及物动词,后接介词to 。
yield: “投降”,与surrender 大致同义,但是指“温和的让步”。
surrender: “投降”,强调“被迫投降,压力很大”,是不及物动词,后接介词to;用作及物动词时,表因战败或被迫“交出”,“放弃”某些事物。

这组词都有“立刻,马上”的意思,其区别是:
instantly: 指恰恰就在此刻,一秒钟也没耽误。
right away: 主要用于美国英语,语气稍弱于at once,强调动作迅速。
directly: 和immediately同义,指毫无迟疑。
soon: 常用词,指行动快,完成速度快。
at once: 口语中常用,语气强烈,指时间紧迫,一刻也不能耽误。
shortly: 和soon同义,指动作发生或完成的速度之快。
presently: 指不久、即将。
immediately: 指做完一件事后,立即就做另一件事,中间一般没有明显的时间间隔。

这组词都有“死”的意思,其区别是:
expire: 委婉用词。从本义“从肺部吐出气来”引申为吐出最后一口气,断气而死。
pass away: 是die的委婉用语。
perish: 书面用词,多指夭折或不幸暴亡。
die: 最普通用词,指某人或某物失去生命而永远不存在。
decease: 正式用词,多指法律上的用语。

die away: 听不见了,侧重于变弱,逐渐止息
fade: 退色,凋谢
disappear: a. 看不见了 b.消失,一般用语
vanish: 侧重于突然不见或消失