weak law of large numbers是什么意思 weak law of large numbers在线中文翻译

weak law of large numbers

中文翻译
1
弱大数定律
相关单词
weak law of large numbers

相关单词辨析

这组词都有“大的”的意思,其区别是:
great: 普通用词,可指具体东西的“大”,但更常指事物的重要,人的行为、品格的伟大等,带一定的感情色彩。
grand: 侧重指盛大、绝大,有气派。
big: 常用词,使用广泛,较口语化。多指体积、重量或容量等方面的“大”,有时也用于描写抽象之物。
large: 普通用词,含义广,指体积、面积、容量、数量以及程度等方面的大,具体或抽象意义均可用。

faint: a.虚弱的,眩晕的,指人在特定场合感觉到的虚弱,通常不是天生体质上的虚弱而是由于某种原因造成的暂时的情况。
 ➤ The summer sun was so strong that she felt faint.  
夏天的阳光太强烈了,她感觉到眩晕。

fragile: a.脆弱的,易碎的,指物体容易打碎,或人体质虚弱、容易受伤害。
 ➤ That dish is fragile, so be careful.  
那个盘子容易碎,所以千万小心。

weak: a.这组词中应用范围最广的一个,既可以指身体虚弱的,无力的,也可引申为在力量、权力、技能、影响等方面有欠缺或软弱。
 ➤ The patient is losing blood and becoming weak.  
病人在失血,身体开始虚弱下去。

feeble: a.虚弱的,无力的,常用来形容人的声音或行为。
 ➤ The elderly lady has become feeble and unable to care herself.  
这个老太太已经很虚弱了,无法照顾她自己。

这组词都有“虚弱的,乏力的”的意思,其区别是:
fragile: 可与frail换用,但语气强,侧重脆弱,指人容易生病,指物容易破碎。
weak: 普通用词,指缺乏应有的力量,可用于身体、意志或精神。
frail: 多指因经常生病而身体纤弱。
feeble: 指身体衰弱无力,精力几乎耗尽,含令人怜悯的意味。

这组词都有“法同,法规”的意思,其区别是:
law: 普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。
rule: 通常指机关、团体的规章、条例或比赛规则;也指对人行为、方法等所作的规定,还可指习俗所承认的规定。
regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
code: 指某一阶层或社会所遵守的一整套法典、法规或法则;也可指与某一特殊活动或主题有关的规则。
act: 指经立法机构通过并由行政管理签署的法案。
constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的汇集。

这组词都有“原理、原则”的意思,其区别是:
law: 指一直公认的。陈述各种现象的条理或关系的公理或定理等。
principle: 普通用词,含义广。指作判断的基础或行动的普通准则;也指自然科学的规律。
theorem: 多指经过推理或演算能得到证明的原理、定理或定律。
fundamental: 通常指原理、原则。

law: 指具体的法律,法规,法令
principle: 原理,原则,用作复数是指行为的准则,规范
rule: 规则,规章,惯常的做法,习惯
regulation: 通常用作复数,法规,条例