vague是什么意思 vague在线中文翻译

vague 英 [veɪg] 美 [veɡ]

比较级:vaguer
最高级:vaguest

vague 词典解释

形容词模糊的;(思想上)不清楚的;(表达或感知)含糊的;暧昧的
名词模糊不定状态

vague 词典例句

形容词
  1. I haven't the vaguest idea what she means.
    我一点也不知道她是什么意思。
  2. He was a little vague when I asked what had happened.
    我问他出了什么事时,他一无所知。
  3. Everything looked vague in the heavy fog.
    在浓雾中,一切东西看上去都很模糊。
  4. Through the fog we saw the vague outline of a ship.
    透过雾,我们看到船的模糊轮廓。
  5. He was a small man with vague eyes.
    他身材矮小,眼睛没有表情。

vague 网络解释

  1. 模糊的
    ...那是因为有的道德的标准是非常模糊的(vague),并不能很好地使其变成规范. 而那些非常明确的道德规范(比如...),很多就已经被法律化了. 第二段:诚然,不同的性格,或者说每个人不同的阅历(experience)会导致不同的人在做学术工作时,...
  2. 模糊
    ...如果地方对露宿的限制过于模糊(vague),以至普通公民无法事先知道什么是法律禁止的行为,那么地方规定就不符合正当程序要求. 然而,迄今为止,绝大多数美国法院认为这类规定并不过分模糊,并具备适当的公共利益为其宪法依据....

vague [veɪg]

高考 四级 六级 考研 托福
中文翻译
1
adj. 模糊的;含糊的;不明确的;暧昧的
2
n. (Vague)人名;(法)瓦格;(英)韦格
英语释义
1
s not clearly understood or expressed
2
a not precisely limited, determined, or distinguished
3
s lacking clarity or distinctness

相关单词辨析

这组词都有“不明确的,模糊的”的意思,其区别是:
faint: 指对某事物印象不深,或指声音微弱或希望的渺茫等。
dim: 侧重指或因光线暗淡,或因年代久远、身体欠佳等因素而产生视觉或察觉方面的困难。
indefinite: 指无明确定义或限定,重点或总体轮廓不明确。
vague: 多指因语言不确切,太笼统或因构思含糊、不完善而造成模糊难解。
obscure: 语气最强,指晦涩难懂。
ambiguous: 指文章或讲话中,意思可能有多种理解,令人捉摸不定。

这组词都有“模糊”的意思,其区别是:
dim: a.光线暗淡的,看不清的;记忆力模糊的;不大可能的。
 ➤ Don't work in dim light.  
不要在昏暗的光线下工作。

 ➤ His changes of recovery from illness are dim.  
他康复的可能性十分渺茫。

unclear: a.指句意、字迹不清楚,使人难以看懂;不肯定的。
 ➤ Unclear writing is difficult to understand.  
模糊的字迹使人难以辨认。

 ➤ It is unclear whether the economy will get better.  
经济是否好转仍不明朗。

vague: a.含混的,不清楚的,多用于比喻意义,用来表示因逻辑关系不清、言辞笼统而导致的意义不清楚,该词也可表示轮廓形状的不清楚和模糊。
 ➤ He has some vague ideas about what to do, but nothing specific.  
他大概知道他要做什么,但没有具体的计划。

obscure: a.用于表达因光线不足而使人看不清楚。该词的引申意义可以表示语法、文字、记忆等因复杂、深奥、模棱两可而使人看不懂和无法理解。
 ➤ The poetry of Ezra Pound is sometimes difficult to understand because it contains so many obscure references.  
艾兹拉·庞德的诗有时候难以理解,因为诗歌中含有许多令人费解的典故。

ambiguous: a.意义含糊的,有歧义的,指因字、词、句有歧义而使人感到模糊不清、难以理解和把握。
 ➤ His ambiguous directions confused us; we did not know which of the two roads to take.  
他的模棱两可的指导使我们很迷惑以至于我们不知道该走哪条路了。

这组词都有“完全地或不完全地缺少光亮”的意思,其区别是:
dim: 指光线不足或视力较差,不能清晰地看见物体。
dark: 最普通用词,指缺乏自然光线或人工照明,使某物漆黑无光或光线十分微弱。
vague: 通常作借喻用,形容抽象事物。
grey: 与dark意思相近,但侧重阴暗单调的意味。
obscure: 指因光线不充足而使物体灰暗不清,失去光泽或若隐若现。作借喻时指因复杂、深奥或含糊而难于理解。
black: 侧重颜色是黑色的,有时也指无光的黑暗。
gloomy: 指光线不足或部分光线受阻而出现的阴暗。