still-weak是什么意思 still-weak在线中文翻译

still-weak

中文翻译
1
[网络] 非住宅类投资仍然较为微弱

相关单词辨析

这组词都有“但是,可是,然而,而”的意思,其区别是:
whereas: 表对比,一般可与while互换。
nevertheless: 指尽管作出完全让步,也不会发生任何影响。
but: 口语常用词,语气较强,泛指与前述情况相反。
however: 表转折关系,语气稍弱于but,连接性也弱一些,因而常作插入语。
still: 语气强,多用于肯定句或疑问句。指尽管作出让步,采取措施或表示反对,但情况仍然如故,无所改变。
while: 表对比,一般可与whereas换用,但程度弱一些。
yet: 常用于否定句,语气比still稍强。指不管作出多大努力或让步,仍达不到预期的结果。

这组词都有“平静的,无声无息”的意思,其区别是:
noiseless: 指无任何噪音或不出声,无声无息。
silent: 普通用词,指缄默不语或无声无息。
calm: 普通用词,既可指天气、海洋等的平静状态,又可指人的镇定沉着、不慌乱,不受外界影响和情绪支配。
peaceful: 普通用词,指一种不受外物扰乱和刺激的内在宁静或和平状态。
serene: 指一种超脱一切烦恼的宁静状态。
still: 指平静而又安定的状态。
quiet: 普通用词,指没有喧闹、活动或骚乱的寂静状态。

faint: a.虚弱的,眩晕的,指人在特定场合感觉到的虚弱,通常不是天生体质上的虚弱而是由于某种原因造成的暂时的情况。
 ➤ The summer sun was so strong that she felt faint.  
夏天的阳光太强烈了,她感觉到眩晕。

fragile: a.脆弱的,易碎的,指物体容易打碎,或人体质虚弱、容易受伤害。
 ➤ That dish is fragile, so be careful.  
那个盘子容易碎,所以千万小心。

weak: a.这组词中应用范围最广的一个,既可以指身体虚弱的,无力的,也可引申为在力量、权力、技能、影响等方面有欠缺或软弱。
 ➤ The patient is losing blood and becoming weak.  
病人在失血,身体开始虚弱下去。

feeble: a.虚弱的,无力的,常用来形容人的声音或行为。
 ➤ The elderly lady has become feeble and unable to care herself.  
这个老太太已经很虚弱了,无法照顾她自己。

这组词都有“虚弱的,乏力的”的意思,其区别是:
fragile: 可与frail换用,但语气强,侧重脆弱,指人容易生病,指物容易破碎。
weak: 普通用词,指缺乏应有的力量,可用于身体、意志或精神。
frail: 多指因经常生病而身体纤弱。
feeble: 指身体衰弱无力,精力几乎耗尽,含令人怜悯的意味。