let out是什么意思 let out在线中文翻译

let out 英 [let aut] 美 [lɛt aʊt]

let out 词典解释

形容词放出;释放;发出(声音);使(火)熄灭

let out 情景对话

在家
A:
Let’s see if we can reach some sort of agreement over your curfew.
让我们来看看,是不是能针对你的夜归时间达成什么协议?
B:
Okay. Everyone else’s parents let them stay out until two or three in the morning.
好吧,别人的父母都让他们玩到凌晨2 点或3 点。
A:
Well. I’m not everyone else’s father. I think you need to be in the house by ten o’clock.
是吗,可我不是别人的父亲。我认为你10 点钟必须回到家里。
B:
That’s absurd. I know some junior high kids who can stay out later than that.
那太荒谬了。我认识一些初中生,他们都可以10 点以后回家。
A:
I’ll be worried if you stay out late.
如果你在外面待到太晚,我会担心的。
B:
Okay, how about a midnight curfew? And I’ll let you know where I am.
好吧,12 点怎么样?更何况我会让你知道我在什么地方的。
A:
That sounds reasonable.
听起来不错。
Asking Directions-(问路)
A:
Excuse me. Could you tell me how to get downtown?
对不起。您可以告诉我到市中心商业区如何走吗?
B:
Yes, of course. Areyou familiar with the streets here?
当然可以。您熟悉这里的街道吗?
A:
NO, I'm from out of town.
不,我是从外地来的。
B:
Well, let me see. What would be the quickest way? I'll tell you. Go to the end of This block, turn right, and walk six blocks. Then turn left for three blocks.There's a Big intersection there.You can't miss it. The main business section is three or four blocks south of the intersection.
哦,让我想一想,哪一条是最近的路?我告诉您。顺这条街走到下一条横马路时向右转,再过六条马路 然后向左转再过三条马路。那儿有一个很大的交叉路口你不会错过的。从交叉路口向南过三条或四条马路就是主要的商业区。
A:
Thanks a lot. Oh, one more thing. Are there any buses running this time of night?
多谢。哦,还有一件事。在晚上这个时候这儿还有没有公共汽车行驶?
B:
No. They stop at eleven p.m.
没有,晚上十一点就停止了。
American English Rhythm-(美国英语的节拍)
A:
Hello, Harry. Where are you off to?
你好,哈里,你到哪儿去?
B:
I'm going home to study my English lesson.
我回家去温习英语课。
A:
English lesson?
英语课?
B:
Yes. I'm trying to learn a little more.I don't always understand what people say, and they don't always understand me.
是的,我想尽量多学一点。我总是听不懂人家讲的话,别人也听不懂我讲的话。
A:
What're you learning about?
你在学习什么呢?
B:
Well. For instance, some words in a sentence are stressed.The time between two of these stressed words is always about the same. No matter how many words there are.This is what makes English sound jerky. First you go very fast, and then perhaps you slow up.
嗯,例如,在一句话中的有些词是加重语气的,其中两个词间隔的时间总是几乎一样的。不论一句中有多少加重的词,这就使英语的音调显得不平稳。开始你说得很快,后来可能慢下来。
A:
Hmmmm. I never noticed that. Give me an example.
哦,我倒从来没有注意到这点。给我举个例子。
B:
Sure, Here's a sentence we memorized for class. "You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time."It takes just as long to say"not to let you argue me out of getting you up on time"as it does to say"you told me last night"
可以。这儿有一句我们在上课时应记住的话:"You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time。"在说"not to let you argue me out of getting you up on time"这段话的时间就和说"you told me last night"这句话一样长。

let out 网络解释

  1. 放掉(水等),发出
    ...let off 放(炮开(枪宽恕 | let out 放掉(水等),发出 | let up 减小;(雨等)渐渐停止...
  2. 放出
    ...less than 少于 | let out 放出 | line up 整队; 排成行...
  3. 释放
    ...23.too...to... 太......以至于不能...... | 24.let out 释放 | 25.be closely related to... 与......密切相关...
  4. 发出
    ...9. a handful of少数的,少量的 | 10. let out 发出 | 11. focus on 集中于(某事物)...

let out 英英释义

verb
  1. make (clothes) larger
    e.g. Let out that dress--I gained a lot of weight
    Synonym: widen
  2. make known to the public information that was previously known only to a few people or that was meant to be kept a secret
    e.g. The auction house would not disclose the price at which the van Gogh had sold
    e.g. The actress won't reveal how old she is
    e.g. bring out the truth
    e.g. he broke the news to her
    e.g. unwrap the evidence in the murder case
    Synonym: unwrap disclose let on bring out reveal discover expose divulge break give away
  3. express audibly
    utter sounds (not necessarily words)
    e.g. She let out a big heavy sigh
    e.g. He uttered strange sounds that nobody could understand
    Synonym: utter emit let loose
  4. bring out of a specific state
    Synonym: bring out

let out [let aut]

中文翻译
1
na. 放宽;打;放出;泄漏
2
[网络] 泄露;发出;放掉
相关单词
let out

相关单词辨析

这组词都有“让、允许”的意思,其区别是:
authorize: 语气最强,指权威性的允许与认可。
leave: 侧重不加干涉。
allow: 普通用词,侧重听任、默许或不加阻止。在正式场合可用来表客气的请求。
let: 常用词,用于各种非正式场合,语气最弱,指允许或无力阻止某事,暗示漠不关心或听之任之。
permit: 正式用词,在多数场合可与allow换用,语义最强,指准许某人做某事,含权威或正式的意味。

这组词都有“租,租用”的意思,其区别是:
charter: 指承租大型运输工具,如飞机、轮船、大客车以及火车等。
let: 尤指出租房屋或地产等。
lease: 指按照租约租出或租用房屋、土地或其它不动产。
rent: 在英国指较长时间租出或租入房屋、商店或土地;而在美国指长时间或短时期租用各种资产以及日用东西。
hire: 多指短期租用。在英国一般指租用车、船。

explode: (炸弹)爆炸;
burst: (the ball)爆裂
break out: 爆发(战争);

burn up: 完全烧毁,烧光
burn out: 指“……内部全部烧毁”;

这组词都有“离开某处”的意思,其区别是:
leave: 侧重出发地而不是目的地。
start: 可与leave换用,强调目的地,但不及leave普通。
depart: 较正式用词,指经过周密考虑或郑重地离开,强调离开的起点。
quit: 侧重指离开令人烦恼的地方,或摆脱使人不快的人或事。
set out: 书面用词。
go: 一般用词,指从所在地到其它地方去,着重目的地而非出发地。

invent: 发明本来不存在的物体,
discover: 发现本来存在但不为人所知的东西,
find out: 发现,查明 At last he found out the truth.

这组词都有“认出,识别”的意思,其区别是:
recognize: 指所辨认的人或物多是以前所熟悉的。
identify: 指辨别、确定人的身份或物品的归属等。
make out: 通常指通过人的感觉器官来辨别事物。