gain on insurance claim是什么意思 gain on insurance claim在线中文翻译

gain on insurance claim

中文翻译
1
保险索赔收益
相关单词
gain on insurance claim

相关单词辨析

这组词都有“断言,声称”的意思,其区别是:
allege: 多指无真凭实据,不提供证据的断言或宣称。
testify: 多指在法庭作证,庄严地宣称自己所说属实。
affirm: 侧重在作出断言时表现出的坚定与不可动摇的态度。
maintain: 与assert近义,但前者指坚决维护某种主张或观点。
assert: 主观意味强,指自认为某事就是如此,而不管事实如何。
claim: 可与assert换用,但语气弱一些,侧重指行为自己的权利提出要求他人承认。

这组词都有“声称”的意思,其区别是:
allege: v.在无真凭实据的情况下宣称、断定。
 ➤ The suspect alleged that he had not been in the neighborhood at the time of the crime.  
嫌疑犯声称案发时他不在现场。

affirm: v.坚信不疑地肯定或宣称,是deny的反义词。
 ➤ He affirmed his love for her.  
他发誓爱她。

announce: v.宣布,宣告。多指首次当众正式宣布某一主张或态度,常常带有预告的意味。
 ➤ The invention of the printing press announced the diffusion of knowledge.  
印刷术的发明宣告了知识普及时代的来临。

proclaim: v.宣布;宣告(成立)。指经过深思熟虑后向大众宣布一个明确的决定或判断,尤其指重大事件的宣布,多用于官方场合。
 ➤ The president proclaimed an emergency when the war came.  
当战争来临的时候总统宣布进入紧急状态。

assert: v.指不管事实如何,主观自信地宣称,或者清楚有力地坚持某个情况为事实。
 ➤ She asserted that she was innocent .  
她宣称自己是无辜的。

claim: v.要求,声称,断言。多指根据某种规定提出的要求或主张。
 ➤ They claim that if more people rode bicycles to go to work there would be fewer automobiles in the downtown section of the city.  
他们生成如果有更多的人骑自行车上班的话,闹市区的汽车就会有所减少。

这组词都有“要求,请求”的意思,其区别是:
beg: 指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。
implore: 书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。
request: 正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。
pray: 语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。
require: 强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。
claim: 指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。
entreat: 泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。
ask: 最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。
demand: 一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。

这组词都有“获得,取得”的意思,其区别是:
attain: v.指经过不懈的努力获得未曾预料到的结果;也可指达到某一目标。
 ➤ The salesperson attained his sales goal for the month.  
这名销售员完成了当月的销售目标。

acquire: v.多指经过努力逐步获得才能、知识、习惯等,也可用于对财物等的获得,该词强调"一经获得就会长期持有"的含义。
 ➤ It is through learning that the individual acquires many habitual ways of reacting to situations.  
正是通过学习,个人才得以获得应付各种情况的习惯做法。

obtain: v.获得,买到,用于正式语体中。
 ➤ He obtained the property with a bank loan.  
他通过向银行贷款买下了那份房产。

secure: v.得到;把……拿到手,含有肯定占有难以得到的东西之意;使安全,保卫;作形容词比较常见,意为"安全的"。
 ➤ A million signatures have been secured.  
已征集到了100万人的签名。

 ➤ He secured the office before leaving it for the night.  
他晚上离开前锁好了办公室的门窗。

achieve: v.得到,获得,多指成就、目标、幸福的取得。
 ➤ The movie star achieved success and wealth.  
这个影星取得了成功和财富。

earn: v.挣得,赢得,指因工作等而得到报酬或待遇。
 ➤ How much do you earn a week?  
你一星期挣多少钱?

gain: v.指通过较大努力获得某种利益或好处;亦可指军事上的武力夺取等。
 ➤ An investor gains by buying stocks that go up in value.  
投资者通过所买股票价格上涨而得利润。

这组词都有“获得”的意思,其区别是:
attain: 为正式用词,多用于庄重场合,主要指通过努力达到重要目的或得到珍贵的东西。如:The scientist attained great fame by a new discovery.(那科学家由于一次新发现而出了名。)
acquire: 指通过本身的努力逐渐获得知识、能力和荣誉等。如:acquire knowledge(获得知识)。
obtain: 多指凭努力或恳求得到急需或很想得到的东西。如:Howard had failed to obtain a scholarship.(霍华德没能得到奖学金。)
get: 用得最广,可指以各种方式获得各种东西。如:Where can I get enough information?(我从哪儿能得到足够的资料?)
achieve: 多指克服困难后取得胜利,成功,强调“得到”这一结果。如:He achieved his ambition in the end.(他最终实现了他的抱负。)
gain: 多指付出极大努力后获得或赢得给自己带来优势的东西。如:They gained the victory after a bloody battle.(浴血奋战后他们赢得了胜利。)

这组词都有“获得、取得、得到”的意思,其区别是:
acquire: 强调通过不断的、持续的努力而获得某物,也指日积月累地渐渐地获得。书面语用词。
obtain: 较正式用词,着重通过巨大努力、要求而得到所需或盼望已久的东西。
get: 普通用词,使用广泛,可指以任何方式得到某物,也不一定要经过努力。
secure: 强调要通过努力或竞争,或需要付出代价才能获得所渴望的东西。
win: 主要指通过努力、斗争、比赛等而获得胜利。
earn: 侧重指依靠自己的劳动或因付出代价与有功而获得。
gain: 侧重指经过努力或有意识行动而取得某种成就或获得某种利益或好处。

这组词都有“利益、好处”的意思,其区别是:
profit: 着重收益,尤指从物质、钱财等方面获得的利益。
advantage: 指因某方面占优势或利用某机会以及对方弱点而获得利益与好处。
benefit: 普通用词,指通过正当手段从物质或精神方面得到的任何好处或利益。
interest: 作“利益”解时,多用复数形式,既可指集团、群体的利益,又可指个人的利益。
favour: 指在竞争中获得的advantage,也可指在狭隘的个人利益。
gain: 指获得的物质利益,也暗示不损坏他人利益而得的无形好处。