exercise for lumbar and back pain是什么意思 exercise for lumbar and back pain在线中文翻译

exercise for lumbar and back pain

中文翻译
1
《英汉医学词典》exercise for lumbar and back pain
2
腰背疼痛症治疗
相关单词
exercise for lumbar and back pain

相关单词辨析

这组词都有“疼、疼痛”的意思,其区别是:
sore: 指身体某部位的痛处,有是也指精神上的痛苦。
ache: 指人体某一器官较持久的疼痛,常常是隐痛。
pain: 可与ache换用,但pain既可指一般疼痛,也可指剧痛,疼痛范围可以是局部或全身,时间可长可短。也可引申指精神上的痛苦。

or: 或者,否则,常用于否定句中 I don't like apples or bananas. Hurry up or you'll miss the bus.
and: 并且,Hurry up and you'll catch the bus.

这组词都有“练习、训练、锻炼”的意思,其区别是:
training: 普通用词,泛指为从事某种职业而进行的身体或智力方面的训练。
practice: 指把所学的理论或知识用于实践以获得技艺与技巧。
exercise: 主要指为强壮体魄而进行的锻炼,也可指进行练习以保持已经获得的技巧。
drill: 侧重进行有系统的,严格和重复的练习。
discipline: 既可指训练又可指为达到某种熟练程度而进行的约束。

practice: (反复做的)练习 Practice makes perfect.
exercises: 练习(可数),
exercise: 运动,锻炼(不可数),

这组词都有“支持,支援,拥护”的意思,其区别是:
support: 含义广泛,多指在道义上或物质上支持某人,也可指对某项事业的支持。
sustain: 侧重指连续不断的支持。
back: 通常指对论点、行动、事业等的强有力支持。
uphold: 既可指积极努力对陷入困境者的支持,也可指给某人在行动、道义或信仰上的支持。
advocate: 多指通过写文章或发表演说等来支持或拥护,往往暗示提倡某事或为某事辩护。

这些词均有“在……后面”之意。
after: 和behind用来表地点时,前者强调的是顺序的先后,而后者侧重方向和位置的前后关系。请比较:The student sat after me.那个学生坐在我后面。(我坐在他前面)。The student sat behind me.那学生坐在我背后。after与behind用于指时间时,前者强调时间的先后顺序,而后者则着重于表示“落后……”或“迟于……”的概念。试比较:Who ruled after James I?詹姆斯一世之后是谁统治的?You are forty minutes behind schedule.你比规定的时间迟了40分钟。after多用于表示因时间上的先后而造成顺序的前后场合,behind则常用于仅指位置上的前后关系。请比较:Please shut the door after you.请随手关门。Please shut the door behind you.请关上你身后的门。
at the back of: 这个前置词短语既可指具体的位置的先后,又可用于指抽象的概念。

这组词都有“在后,向后”的意思,其区别是:
hind: 指成对并且分前后的东西的“后面的”。
backward: 可用于人或物,指向后的,落后的或迟钝的。
behind: 指一物同它物相对的位置或场所。
back: 作为副词或形容词时,强调所修饰物的位置以及动作运动方向。

pay off: 还清pay off the debt
pay back: 还钱,但不一定还清,
pay for: 为…付钱, pay for the book,