abnormal: 变态的,反常的
unusual: 不常见的,不普通的,难得的
这组词都有“反常的”的意思,其区别是:
uncommon: a.罕见的,不平常的,指很少经历或很少见到的状况;特别的,出色的。
➤ Hurricanes are uncommon in England.
飓风在英国非常罕见。
➤ That is uncommon instant coffee; it tastes great!
那速溶咖啡质量上乘,味道好极了!
abnormal: a.不正常的,反常的(但并非罕见),指行为或现象(如气候)的异常。
➤ His body temperature has been abnormal for 3 days, the highest point reaching 40.5 degree centigrade.
他的体温三天来一直都不正常,最高的时候达到40.5摄氏度。(尽管身体发烧不正常,但生活中也时有发生。)
disordered: a.混乱的,杂乱的;(精神或身体)有病的。
➤ We couldn't understand her disordered presentation.
我们听不明白她条理不清的陈述。
➤ hehe, then I'd better face my belly downward the ground.
这组词都有“产生、实现”的意思,其区别是:
realize: 着重指把过去的计划或意愿变成现实。
cause: 强调事物的因果关系。
effect: 侧重成功地完成一件要做的事情,强调结果或影响。
produce: 侧重有意或无意地产生出好的或坏的,实际可见的效果。
这组词都有“使,使得”的意思,其区别是:
cause: 正式用词,侧重指使某事发生的原因。
get: 侧重指劝某人做某事,或指使某事物处于某种状态或产生某种结果。
have: 普通用词,指让某人做某事。
make: 普通用词,指强迫或劝诱他人做某事。
render: 书面用词,多指因外界因素而使某人或某物处于某种状态。
这组词都有“原因”的意思,其区别是:
cause: 指直接导致事情发生的原因,与所发生的事个有因果关系。
reason: 强调指从逻辑推理上得出的结论性原因,不是直接说明起因。
excuse: 指为自己辩解,希望得到谅解时所提出的种种理由,是借口性的理由。