Principle of No Cure-Some Pay是什么意思 Principle of No Cure-Some Pay在线中文翻译

Principle of No Cure-Some Pay

中文翻译
1
[网络] 无效果-部分报酬原则
相关单词
Principle of No Pay

相关单词辨析

pay off: 还清pay off the debt
pay back: 还钱,但不一定还清,
pay for: 为…付钱, pay for the book,

some times: 有几次。如:I have been to the Great Wall for some times.(我去 长城有好几次了。)
some time: 一段时间。如:I have been a teacher for some time.(我当老师已有些年头了。)
sometimes: 有时。如:I sometimes play tennis.(我有时打 网球。)
sometime: 某个时候,指过去或将来的不确定时间。如:I will buy a car sometime in the future.(将来我会买车的。)

这组词都有“药”的意思,其区别是:
medication: 指医生开给病人用的一切药物,从最简单的阿斯匹林到最复杂的药物。
remedy: 普通用词,侧重指对恢复健康有效的药品或治疗方法。
chemical: 多指工业或化学中的药品,有时也指医药中的药品。
medicine: 普通用词,可指药物的总称,也指一切有利于健康的东西。
cure: 比remedy更强调使身体恢复健康的疗法或良药。
drug: 普通用词,含义广泛,可指任何用于预防或治疗肉体上或精神上疾病的药品。用复数形式,多指毒品。

这组词都有“治疗、医治”的意思,其区别是:
remedy: 着重用药物对病人进行治疗。
heal: 侧重指治愈伤口、伤痛如灼伤等。
cure: 主要指治愈疾病。
treat: 普通用词,指接受并诊治病人。

这组词都有“原理、原则”的意思,其区别是:
law: 指一直公认的。陈述各种现象的条理或关系的公理或定理等。
principle: 普通用词,含义广。指作判断的基础或行动的普通准则;也指自然科学的规律。
theorem: 多指经过推理或演算能得到证明的原理、定理或定律。
fundamental: 通常指原理、原则。

law: 指具体的法律,法规,法令
principle: 原理,原则,用作复数是指行为的准则,规范
rule: 规则,规章,惯常的做法,习惯
regulation: 通常用作复数,法规,条例

这组词都有“工资、收入”的意思,其区别是:
fee: 指提供某种服务收取的固定费用。
earnings: 多指通过劳动或投资等手段所得到的收入。
wage: 多用复数形式,指按小时、日或星期的报酬,通常指体力劳动者的工资。
allowance: 指收入中的补贴部分。
income: 与earnings含义很相近,但前者强调总收入。
pay: 是个通用词,可取代salary与wage.
salary: 指按年定下,按月或星期平均给予的报酬,指脑力劳动者的薪水。

take: 物做主语,花时间;
pay: 人做主语,花钱,pay for;
cost: 物做主语,花钱
spend: 人做主语,花钱,花时间; spend…on sth./in doing sth;