Grasp all and lose all是什么意思 Grasp all and lose all在线中文翻译

Grasp all and lose all

Grasp all and lose all 词典解释

形容词贪多必失

Grasp all and lose all 网络解释

  1. 贪多必失
    ...grapy 葡萄的 | Grasp all and lose all 贪多必失 | grasp at 攫取...

Grasp all and lose all 双语例句

  1. This let me know how good and evil are all ages, as long as it will be affected by earth-shaking changes, and only carefully grasp the life-boat, we will not lose its direction and always maintain the true self.
    这让我懂得善与恶都是一念之差,只要受到影响便会发生翻天覆地的变化,只有仔细的把握好生命的小船,才不会迷失方向,永远保持真正的自我。
  2. To make merry a laughing stock in one's dream land an outsider all skin and bones/skinny/bony It never rains but pour to seethrough the trickery to see through at a glance to fish in troubled waters to do something by halve save one's face; (lose face 丢脸) a heart of stone/stone—hearted Strike while the iron is hot to spend money like water to go in at one ear and out at the other to seek truth fromfacts to want to grasp what is beyond one's reach The more one tries to hide, the more one is exposed 13 哈尔滨师范大学-07 英语系 3 班 Daisy
    二。意译自立说实话倾盆大雨一视同仁同舟共济镜花水月火上加油三心二意一模一样人山人海欲速不达字里行间业精于勤白纸黑字一知半解沽名钓誉心直口快一箭双雕;一举两得谦受益,满招损闯祸开夜车对牛弹琴害群之马不伦不类雨后春笋掌上明珠乱七八糟千载难逢进退两难,进退维谷骑墙伤感情见世面智穷才尽醉翁之意不在酒
  3. Say goodbye say goodbye to Hollywood I thought I had it all figured out I did I thought I was tough enough to stick it out with kim But I wasn't tough enough to juggle two things at once I found myself planted on my knees in cuffs Which shoulda been a reason enough for me to get my stuff and just leave How come I couldn't just see this shit myself it's me Nobody coulda seen this shit I felt Knowin'damn well she wasn't gonna be there when I fell To catch me the minute she was seen she just bailed I'm standin'and swingin'on like 30 people by myself I couldn't even see the millimeter when it fell Turned around saw Gary stashin'a heater in his belt Saw the bouncers rush him and beat him to the ground I just sold 2 million records I don't need to go to jail I'm not about to lose my freedom over no female I need to slow down, trynna get my feet on solid ground So for now Bury my face in comic books, 'cuz I don't wanna look And nothin'in this world is too much I swallowed all I could If I could swallow a bottle of Tylenol I would And hit it for good and say goodbye to Hollywood I prolly should'cuz these problems are piled all at once'Cuz everything that bothers me I got all bottled up I think I'm bottomin'out but I'm not about to give up I gotta get up, thank God I got a little girl Now I'm a responsible father so not alotta good I'd be to my daughter layin'in the bottom of the mud Must be in my blood'cuz I don't know how to do it All I know is I don't wanna follow in the footsteps Of my dad'cuz I hate him so bad Worst feelin'I had was growin'up to be like his fuckin'ass Man if you could understand why I am the way that I am What do I say to my fans when I tell'em I don't wanna quit, but shit, I feel like this is it, for me to have this much appeal like this is sick This is not a game this fame the real life is as sick Publicity stunt my ass, consume my fuckin'dick Fuck the guns, I'm done I'll never look at gats If I scrap, I'ma scrap it like I never wooped some ass I love my fans but no one ever puts a grasp on the fact That I sacrificed everything I had I never dreamt I'd get to the level that I'm at This is wack, this is more then I ever coulda asked Everywhere I go I had a sweater, hood or mask What about math?
    说再见说再见好莱坞我想我已全部揣摩我本来我以为我是足够强硬的坚持,它与金但我是不足够的强硬,以兼顾两件事,在一次我发现自己种植在我的双膝在袖口其中shoulda一直有足够的理由,我得到我的东西和刚刚离开如何来,我不能只看到这个shit外围它自己的我没有人coulda看到这个shit外围我觉得 knowin '可恶,以及她在哪里也不会存在,当我下跌要赶上我一分钟,她看到她刚刚获准保释我standin '的Swingin '就好像30人,由本人我不能,甚至看到毫米,当它下跌回过头看到程介南斯塔欣'了一个加热器,在他的带看到bouncers繁忙,他和殴打他到地面我只售出了200万的纪录,我不用去坐牢我不是即将失去我的自由,没有超过女性我要放缓,trynna让我立足于坚实的地面所以现在埋葬我的脸在漫画书,' cuz我不想看和nothin '在这个世界上是太多 i吞噬了所有我可以如果我能吞下了一瓶tylenol我想和打为好,说声再见好莱坞 i prolly应' cuz这些问题都是成堆一次全部' cuz的一切困扰我,我得到的所有瓶装起来我觉得我bottomin ',但我并不打算放弃 i的宝贝,起床,感谢上帝,我得到一个小女孩现在,我一个负责任的父亲,所以不alotta良好我要以我的女儿layin '在底部的淤泥必须在我的血' cuz我不知道怎样做所有我知道是我不想在后续的脚步我的爸爸' cuz ,我恨他那么差劲最坏的feelin '我曾是growin '要像他fuckin '驴男子如果您能明白为什么我的方式,我我该怎么办说我的球迷,当我告诉骰子我不想退出,但shit外围,我觉得像,这是它,我有这么多的上诉像这样生病了这不是游戏,这名利的现实生活是病假宣传我的驴,消耗我fuckin '迪克他妈的枪,我做我永远不会看服务贸易总协定如果我放弃,我放弃它想我从来没有wooped一些驴我爱我的球迷,但没有人把掌握了这一事实我牺牲了一切,我曾我从来没有想过我要到的水平,我在这是wack ,这是更多的话,我以往任何时候都coulda问我到处都可以了毛衣,遮光罩或面具关于数学是什么?
  4. This paper puts view in all works of the writer up to the present, I try from the angle " root ", write along the main line lose a root-love a root-search for a root, grasp the works'essence of the writer roundly and integrally.
    本文将视线放在作家迄今为止所有的代表性作品中,试图从根这个角度,沿着失根恋根寻根这条主线,全面整体把握作家的创作精髓。
  5. This paper puts view in all works of the writer up to the present, I try from the angle " root ", write along the main line lose a root-love a root-search for a root, grasp the works'essence of the writer roundly and integrally.
    本文将视线放在作家迄今为止所有的代表性作品中,试图从根这个角度,沿着失根恋根寻根这条主线,全面整体把握作家的创作精髓。

Grasp all and lose all

中文翻译
1
[网络] 贪多必失
相关单词
Grasp all and lose

相关单词辨析

or: 或者,否则,常用于否定句中 I don't like apples or bananas. Hurry up or you'll miss the bus.
and: 并且,Hurry up and you'll catch the bus.

这组词都有“丢失,遗失”的意思,其区别是:
misplace: 指反映东西放错或故意放错地方。
lose: 最普通用词,侧重遗失了,难以找回来。
miss: 着重发觉某人或某物不见的瞬间,也可作思念解。

这组词都有“理解”的意思,其区别是:
grasp: 从本义抓紧、抓住,引申作“理解、掌握”。
appreciate: 语气较弱,指对某事物或意义有充分的理解。着重有能力领域或觉察。
understand: 一般用词,很常用,指对事实或意义不仅知道得很清楚。
comprehend: 较正式用词,指对较复杂的事物能透彻理解其意义。
apprehend: 指知道某事物或某观念的大概意义,但未能理解其内涵意义,暗含一知半解意味。

grasp: 指用手、牙等抓住或咬住
clasp: 握紧,攥(在手中)
catch: 指用手接住(运动着的物体),捉住,捕获
grip: 紧抓,紧握,用于被动时指吸引某人的注意力

这组词都有“抓住,握紧”的意思,其区别是:
grasp: 指紧紧抓住、抓牢。
grab: 指粗暴而急迫的抓住。
clasp: 指用手紧握或用臂紧抱。
seize: 指突然抓住某物,强调突然的猛烈动作。
take: 最普通用词,不带感情色彩。指用手抓、取某东西或控制某物。
clutch: 强调匆忙、紧急地抓、抓紧。
grip: 语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。
snatch: 指突然抢走,侧重动作更快或更具暴力性质。

这组词都有“完整的,全部的,整个的”的意思,其区别是:
total: 与complete用法相近,但强调总量。
entire: 除了有whole的意思外,还强调既不能加一个也不减少一个的含义。
gross: 侧重指未打折扣,未除去成本或皮重等与净重、净数相对。
full: 侧重指内容,含有能包括所有的充足内容的意味。
complete: 强调事物在内容、程度、或数量方面已完整,已达标准。
whole: 比entire更普通,强调每个组成部分都包括在内,无一漏掉或舍去。
all: 有时可与whole, entire和total换用。

这些短语均由代词加前置词but(除开)构成,但含义各不相同。
anything but: (=not at all, by no means, never)表示“决不,根本不”。
nothing but: (=only)表示“只不过,除了……以外什么也没有”。
all but: (=almost, nearly)表示“几乎,差一点”。
none but: (=no one except)表示“只有;除……外谁也不”。