walk of shame是什么意思 walk of shame在线中文翻译

walk of shame

中文翻译
1
[电影]蒙羞之旅
相关单词
walk of shame

相关单词辨析

这组词都有“行走,徒步”的意思,其区别是:
pace: 指踱步,走步。
stroll: 多指走走停停,步子缓慢,悠闲自得,漫无目的。
strut: 指大摇大摆地走,含过分自信或自高自大意味。
stride: 着重步子大而且节奏有力,流露出匆忙、烦恼、得意等情绪。
walk: 最常用词,中性词,指除跑、跳之外所有移步的动作。

这组词都有“丢脸,羞愧”的意思,其区别是:
shame: 多指因非法婚烟、私生、卖国或犯法等而丢失脸面或败坏名声,使他人认为“丢脸”、“可耻”。
embarrassment: 多指在社交活动中所遇到的尴尬事。
disgrace: 常指失去他人的尊敬和称赞而使自己感受到的丢脸、耻辱。
dishonour: 指失去原来享有的光荣或自尊和自重。

这组词都有“使丢脸、使受耻辱”的意思,其区别是:
shame: 指由不光彩或不道德的行为引起的惭愧感或羞耻感。
disgrace: 侧重在别人,尤其在众人面前丢脸。
humiliate: 强调受辱者自尊心的损坏。
dishonour: 有时可与disgrace换用,但前者是指因失去荣誉所致。