voluntary assumption of risk是什么意思 voluntary assumption of risk在线中文翻译

voluntary assumption of risk 英 [ˈvɔləntəri əˈsʌmpʃən ɔv risk] 美 [ˈvɑlənˌtɛri əˈsʌmpʃən ʌv rɪsk]

voluntary assumption of risk 词典解释

形容词[经] 自愿承担风险

voluntary assumption of risk

中文翻译
1
[网络] 自甘冒险;受害人自愿;自愿承担风险
相关单词
voluntary assumption of risk

相关单词辨析

这组词都有“假设,假想”的意思,其区别是:
supposition: 可与assumption换用,还可表某种试探性的主观看法或建议。
assumption: 侧重主观推测或主观设想。
hypothesis: 书面用词,指有待作进一步检验或证实的假设。
presumption: 着重指以可能性为依据的假设。

这组词都有“自愿的”的意思,其区别是:
willing: 着重自愿、令人愉快或急切地去行动。
voluntary: 使用广泛,侧重不受约束,行动不为其他影响所左右。

这组词都有“敢于冒险”的意思,其区别是:
risk: 指不顾个人安危去干某事,侧重主动承担风险。
hazard: 主要指冒险作出某个选择,隐含碰运气意味。
venture: 指冒风险试一试,或指有礼貌的反抗或反对。
chance: 指碰运气、冒风险试试。
dare: 可与venture换用,但语气较强,着重挑战或违抗。

这组词都有“危险、威胁”的意思,其区别是:
risk: 指有可能发生的危险,尤指主动进行某种活动或去碰运气而冒的危险。
danger: 含义广,普通用词,指能够造成伤害、损害或不利的任何情况。
threat: 普通用词,语气弱于menace,指任何公开侵犯对方的言行,给对方构成危险或威胁。
menace: 所指的危险性最严重,表示使用暴力或造成破坏性的可能。
hazard: 比risk正式,多指偶然发生的或无法控制的危险,常含较严重或有一定风险的意味。
peril: 指迫在眉睫很有可能发生的严重危险。