vivid-blue是什么意思 vivid-blue在线中文翻译

vivid-blue

中文翻译
1
[网络] 深湖蓝;鲜艳蓝色;碧蓝色

相关单词辨析

这组词都有“忧伤的,悲哀的,伤感的”的意思,其区别是:
melancholy: 指经常性的忧郁或悲哀,多用于文学描写中。
unhappy: 多指日常生活中遇到不如意的事而感到不愉快、不幸,侧重指心理状态。
blue: 非正式用词,语气较随便,指较强烈的忧郁或沮丧。
sad: 最常用词,泛指一切形式的悲伤,着重暂时的不幸或感觉的忧伤。
sorrowful: 多指因丧失亲人等原因所引起的悲哀,也指由于错误而产生的悔恨交加的心情。
gloomy: 指愁眉苦脸,令他人也感到扫兴。

diverse: 多种多样的,不同的
vivid: (记忆,描述)清晰的, 逼真的,(光,颜色)鲜艳的,耀眼的
alive: 活着的,有活力的,继续存在的
mobile: 易于快速移动的,易变的,流动的

这组词都有“生动的”的意思,其区别是:
picturesque: 既指景色、人物等犹如图画般美丽,又可指文艺作品的风格绚丽多彩,尤指一种原始粗犷的美。
lively: 普通用词,与vivid可通用。
vivid: 普通用词,侧重有强烈的实际感或逼真感,使人富于想象或留下深刻的印象。
pictorial: 强调产生或制造生动的效果。