the exception rather than the rule是什么意思 the exception rather than the rule在线中文翻译

the exception rather than the rule

中文翻译
1
[网络] 个别的;罕见的;个别现象而非普遍情形
相关单词
the exception rather than rule

相关单词辨析

or else: a. 否则,不然;b. 也可能
but: 但是
or: 或者
but rather: 而是

这组词都有“相当,颇”的意思,其区别是:
quite: 含义比fairly稍强,与不定冠词连用时,一般放在不定冠词之前。
rather: 语气比quite强,褒意贬意无可使用。可与too和比较级连用。
pretty: 用法与rather相似。常用于非正式文体。
fairly: 语意最弱,多用于褒义,表示适度地、尚可的意思。不可与too或比较级连用。

这组词都有“法同,法规”的意思,其区别是:
law: 普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。
rule: 通常指机关、团体的规章、条例或比赛规则;也指对人行为、方法等所作的规定,还可指习俗所承认的规定。
regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
code: 指某一阶层或社会所遵守的一整套法典、法规或法则;也可指与某一特殊活动或主题有关的规则。
act: 指经立法机构通过并由行政管理签署的法案。
constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的汇集。

这组词都有“管理、支配”的意思,其区别是:
direct: 侧重行使领导或指导权。
control: 含义广泛的常用词,指对人或物施以约束或控制的力量。
supervise: 侧重指运用本身的或被授予的权力来管理、检查工作,含监督意味。
govern: 侧重指运用任何控制的权力来统治或管理一个国家、一个社会或一个部门,暗含能力和知识的运用。
administer: 指官方的或正式的对事务的管理。
rule: 强调用绝对或独裁的权力来管理或统治。
manage: 强调对具体事务机构进行管理,有时含受权管理或处理之意。

law: 指具体的法律,法规,法令
principle: 原理,原则,用作复数是指行为的准则,规范
rule: 规则,规章,惯常的做法,习惯
regulation: 通常用作复数,法规,条例