still waters run deep是什么意思 still waters run deep在线中文翻译

Still waters run deep

Still waters run deep 词典解释

形容词静水流深大智若愚

Still waters run deep 网络解释

  1. 流静水深,人静心深
    ...45.Sadness and gladness succeed one another. 乐极生悲,苦尽甘来 . | 46.Still waters run deep.流静水深,人静心深 . | 47.The fire is the test of gold; adversity of strong men. 烈火炼真金,逆境炼壮士 .......
  2. 大智若愚. 静水流深
    ...Still waters have deep bottoms. 静水常深. | Still waters run deep. 大智若愚.静水流深. | Straight trees have crooked roots. 直树也有曲根....
  3. 静水流深
    ...Silence gives consent. 沉默就是赞成. | Still waters run deep. 静水流深. | Study,study,and study. 学习,学习,再学习....
  4. 水深流静;大智若愚
    ...Spare the rod and spoil the child. 孩子不打不成器(玉不琢不成器). t | Still waters run deep. 水深流靜(大智若愚). xRj | Strike while the iron is hot. 打鐵趁熱(把握良機). ^8...

Still waters run deep 双语例句

  1. Still waters run deep.
    深藏若虚。
  2. Hey, don't you forget, still waters run deep.
    喂,别忘了,静水常深喔。
  3. Mark is really quiet, but still waters run deep.
    马克很内向,但人不可貌相。
  4. Still waters run deep =Smooth waters run deep.
    静水流深;沉默者深谋。
  5. Do you know still waters run deep?
    你可知道大智若愚?
  6. Still waters run deep, then deepen your soul with silence and solitude!
    静水流深,那就用沉默和孤独来深化你的灵魂吧!
  7. A still pond; still waters run deep.
    静止的池塘;向深处流动的静水。
  8. Still waters run deep, long, years.
    静水流深,岁月悠长。
  9. Shallow streams make most din; still waters run deep.
    溪浅声喧,静水流深。

Still waters run deep 单语例句

  1. But the news reminds me of a famous saying - still waters run deep.

Still waters run deep

中文翻译
1
[网络] 静水流深;流静水深,人静心深;大智若愚
相关单词
Still waters run deep

相关单词辨析

这组词都有“但是,可是,然而,而”的意思,其区别是:
whereas: 表对比,一般可与while互换。
nevertheless: 指尽管作出完全让步,也不会发生任何影响。
but: 口语常用词,语气较强,泛指与前述情况相反。
however: 表转折关系,语气稍弱于but,连接性也弱一些,因而常作插入语。
still: 语气强,多用于肯定句或疑问句。指尽管作出让步,采取措施或表示反对,但情况仍然如故,无所改变。
while: 表对比,一般可与whereas换用,但程度弱一些。
yet: 常用于否定句,语气比still稍强。指不管作出多大努力或让步,仍达不到预期的结果。

这组词都有“平静的,无声无息”的意思,其区别是:
noiseless: 指无任何噪音或不出声,无声无息。
silent: 普通用词,指缄默不语或无声无息。
calm: 普通用词,既可指天气、海洋等的平静状态,又可指人的镇定沉着、不慌乱,不受外界影响和情绪支配。
peaceful: 普通用词,指一种不受外物扰乱和刺激的内在宁静或和平状态。
serene: 指一种超脱一切烦恼的宁静状态。
still: 指平静而又安定的状态。
quiet: 普通用词,指没有喧闹、活动或骚乱的寂静状态。

这组词都有“深的”的意思,其区别是:
profound: 语气较强,较为庄重,多指抽象的事物,多用于比喻。
deep: 普通用词,指由上到下,或由表及里的深度,可指具体或抽象事物。

deeply: 抽象的深,深深地 deeply moved,
deep: 具体的深, dig deep

这组词都有“逃跑、逃脱”的意思,其区别是:
flee: 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly: 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away: 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away: 口语用语,强调动作迅速。
escape: 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。

这组词都有“流动,涌出”的意思,其区别是:
stream: 指水或其它液体从源头流出,不断地朝某一方向流动,可用作引申。
pour: 通常指从高向低或从上向下的急剧流动。也可作引申用。
flow: 侧重水继续不断地往前流,不关心其流量的大小和速度的快慢。
run: 指液体向任何方向流动,暗示比flow快而有力。

这组词都有“跑”的意思,其区别是:
trot: 强调小跑时上下弹跳的动作,是介于跑与走之间轻快的快速运动。
jog: 指从容不迫地慢跑。
run: 最普通用词,指由于各种原因而急速奔跑。
race: 多用于赛跑,指以最快速度奔跑。

work: 干活,劳动
operate: 操作,动手术
manipulate: (为某一目的而)控制,影响(某人或某物)
run: 跑,开动(机器);
maneuver: 巧妙的移动或调动