stick to our business是什么意思 stick to our business在线中文翻译

stick to our business

中文翻译
1
vi.专心做自己的事
相关单词
stick to our business

相关单词辨析

这些动词均有“粘着、附着”之意。
stick: 常指用胶水或浆糊粘贴,词义引申指坚持。
glue: 与stick的本义相同,指用胶水把东西粘合在一起,没有“坚持”的含义。
adhere: 正式用词,语气较严肃刻板,既可指物体粘在一起,也可指坚持信仰或忠于事业等。
cling: 着重靠缠绕、紧抱、紧抓等方式而形成密切关系。也可作引申用。
cohere: 指物质微粒粘合在一起,成为不可分离的整体,强调所形成新物体的不可分割性。可引申指逻辑上的前后一致。

这组词都有“事情”的意思,其区别是:
affair: 含义较广,侧重指已发生或必须去做的任何事情或事务。复数形式多指重大或较复杂的事务。
matter: 普通用词,着重指一件考虑中的或需要处理的事。
concern: 往往强调与个人或团体利害有直接或重大关系的事。
business: 通常指较重要或较难而又必须承担的事情,也可指商事。
thing: 用作“事情”解时,词义较笼统、含糊,多用于指不很具体的事。

substance: 具有某种化学物理性质的“物质”
affair: 私事
matter: 泛指一切有形之物的“物质”
business: 商业,生意

这组词都有“贸易,交易”的意思,其区别是:
deal: 口语用词,指买卖双方经过交涉达成协议成交。
trade: 普通用词,含义广。既可指某种具体的商业又可指广泛的贸易。
bargain: 多指买卖双方通过谈判、协商就商品质量、数量、价格等项达成协议所成的生意。
commerce: 多指大规模的买卖或易货关系。
business: 指包括售货、购货、换货在内的综合商业活动,方式可以是批发或零售。

这组词都有“手杖”的意思,其区别是:
staff: 多指走路爬山时用作支持或防卫使用的长木棒。
stick: 普通用词,指木制的细长手杖。
cane: 多指用藤或竹制成的细长的手杖。

insist on: 坚持要求,后常接doing,
stick to: 坚持, 后常接sth. stick to the plan