separate assembly是什么意思 separate assembly在线中文翻译

separate assembly

中文翻译
1
分别汇编
相关单词
separate assembly

相关单词辨析

这组词都有“会,会议”的意思,其区别是:
rally: 指大规模的群众性政治集会。
congress: 指国会、议会、代表大会等机构,尤指经选举产生的国家立法机构的大会或由这些机构召开的大会,也可指专业人员代表大会。
session: 一般指议会等召开的正式会议。
assembly: 多指一个通常有许多人参加、计划好的,为某一特殊目的而召集的会议。
meeting: 普通用词,词义广泛。指一般性的会议,可用于任何场合。
gathering: 指两人以上的聚会或集会,强调非正式性。
convention: 侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会议;也可指学术团体的年会。
conference: 正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。
council: 在国际上多指由各国代表参加的政治会议,或常设的政治机构。在国内、地方上,此词多指常设的政务领导机构,如市政委员会等。

这组词都有“分开”的意思,其区别是:
separate: v.人为地分开,使隔离开。
 ➤ We separated the salad forks from the dinner forks.  
我们把沙拉叉与餐叉分隔开。

detach: v.拆开组合的物体;远离,疏远。
 ➤ We need a carpenter to detach this bookshelf from the wall.  
我们需要一名木匠将书架从墙上拆下来。

allocate: v.分配,把……拨给。
 ➤ The city government allocated money for schools and the police in this year's budget.  
市政府在今年的预算中给学校和警察部门分配了资金。

divide: v.指将整体分为若干个部分。
 ➤ The huge corporation dividedsintossmaller companies.  
这家特大公司分成一些较小的公司。

这组词都有“分开”的意思,其区别是:
separate: 指把两个人或物分开,着重从原属一个整体中移居一部分或把两者隔开。
divorce: 特指两个或更多的互为依赖的事物的分离,尤指婚姻的合法解体。
divide: 指把一个整体按要求分成几个部分,暗示分配之意;也可指分开两个对立的事物。
part: 多指使紧密相连的人或物分开,往往暗示最后分离的意味。

这组词都有“分开,分离,隔离”的意思,其区别是:
separate: 指一般意义上的分开或隔开。
segregate: 指把一群人或物从整体或主体中分离出来。
insulate: 指隔开、分离,尤指用某种东西阻挡从里面逃出或从外面进入的东西。作技术用词时,专指用某种绝缘体隔断通路。
isolate: 侧重指完全分离、隔开,也指人或处于完全孤立的状态。