out-of-home是什么意思 out-of-home在线中文翻译

out-of-home

中文翻译
1
[网络] 户外广告;家外媒体;在家外

相关单词辨析

这组词都有“居住处”的意思,其区别是:
home: 指永久住家时,带有家庭所特有的温暖、情感等气息。
building: 泛指一切建筑物,不限于居住的房子。
residence: 指大而堂皇的寓所或公馆,也指法律上的居住点。
shelter: 可指长期或临时的住处,也指简陋或临时搭建的躲避风雨的场所。
dwelling: 正式用词,仅指人们居住的任何建筑物。
habitation: 指长久或固定的住所或居住地。
house: 中性词,泛指一切供居住的建筑物,尤指适合一家一户居住的房屋。

home: 家,带有感情色彩
dwelling: 住所,公寓
shelter: 庇护处(收容所,庇护所)
household: 抽象的家庭,并含有家事,家务之意
family: 家庭,指组成家庭的成员
house: 房屋,住宅
lodging: 寄宿处

explode: (炸弹)爆炸;
burst: (the ball)爆裂
break out: 爆发(战争);

burn up: 完全烧毁,烧光
burn out: 指“……内部全部烧毁”;

这组词都有“离开某处”的意思,其区别是:
leave: 侧重出发地而不是目的地。
start: 可与leave换用,强调目的地,但不及leave普通。
depart: 较正式用词,指经过周密考虑或郑重地离开,强调离开的起点。
quit: 侧重指离开令人烦恼的地方,或摆脱使人不快的人或事。
set out: 书面用词。
go: 一般用词,指从所在地到其它地方去,着重目的地而非出发地。

invent: 发明本来不存在的物体,
discover: 发现本来存在但不为人所知的东西,
find out: 发现,查明 At last he found out the truth.

这组词都有“认出,识别”的意思,其区别是:
recognize: 指所辨认的人或物多是以前所熟悉的。
identify: 指辨别、确定人的身份或物品的归属等。
make out: 通常指通过人的感觉器官来辨别事物。