out with是什么意思 out with在线中文翻译

out with 英 [aut wið] 美 [aʊt wɪð]

out with 词典解释

动词拿出,赶出

out with 情景对话

经典对话
A:
Will you go out with me this Saturday?
这个星期六你想跟我出去吗?
B:
Sorry. I'm having a headache this weekend.
抱歉。这个周末我头疼。
Before class-(上课前)
A:
Hello, Bob. Have you got your work done for today?
喂,鲍勃。今天的功课做完了吗?
B:
No, But maybe the teacher won't ask for it.
没有,也许老师不会收作业。
A:
No such luck.The last time he forgot to collect our homework was the day he came down with the flu.He's in better.
没那么运气。上次他忘了收我们的家庭作业,是因为那天他患流感病倒了。现在他已痊愈,不会再忘了。
B:
I know. That was a great week. I went out with Mary three nights running.
我知道。上星期实在太忙了。连续三个晚上我和玛丽有约会。
A:
Who's Mary?
谁是玛丽?
B:
You know, the dark-haired girl who sits in the front row.
你知道,就是坐在前排的那个黑发姑娘。
A:
Oh, her. I've never met her.
哦,她。我同她从没有接触。
B:
Sorry, friend. You won't if I have my way.
对不起,朋友。如果我按照自己的愿望行事,你当然见不到她。
Joe's Date-(乔的约会)
A:
And then we went to a dance after dinner, and after the third dance she tells me that she's practically engaged to some G.I. who's overseas.
那样,晚饭后我们去跳舞,跳完第三只舞她告诉我,其实她已经同一位海外的大兵订婚了。
B:
So?
这没什么。
A:
What do you mean by "so"? You don't accept dates if you're practically engaged.
你说"这没什么"是什么意思?既然你已订婚,就不应再接受约会。
B:
Why not? You only asked her for a date, not for her hand in marriage.There's nothing wrong in going out with a friend from the office.
为什么不可以?你只不过是请她赴约会,又不是向她求婚。同办公室的一位朋友出去玩玩并没有什么不对。
A:
I know, but it makes me mad.
我知道,不过这使我很恼火。
B:
They're all engaged, and they never tell you before you ask them out.
她们都订婚了,而如果你不问她们,她们从不告诉你。

out with 网络解释

  1. 拿出
    ...out on the scran 在外乞讨 | out with 拿出 | out 外面的...
  2. 把...带出去
    ...In with 把...带进来 | Out with 把...带出去 | Just sat there with his mouth open 只张着嘴坐在那儿...

out with [aut wið]

中文翻译
1
[网络] 拿出;把…带出去;出千的期间不不妨明着
相关单词
out with

相关单词辨析

explode: (炸弹)爆炸;
burst: (the ball)爆裂
break out: 爆发(战争);

burn up: 完全烧毁,烧光
burn out: 指“……内部全部烧毁”;

这组词都有“离开某处”的意思,其区别是:
leave: 侧重出发地而不是目的地。
start: 可与leave换用,强调目的地,但不及leave普通。
depart: 较正式用词,指经过周密考虑或郑重地离开,强调离开的起点。
quit: 侧重指离开令人烦恼的地方,或摆脱使人不快的人或事。
set out: 书面用词。
go: 一般用词,指从所在地到其它地方去,着重目的地而非出发地。

invent: 发明本来不存在的物体,
discover: 发现本来存在但不为人所知的东西,
find out: 发现,查明 At last he found out the truth.

这组词都有“认出,识别”的意思,其区别是:
recognize: 指所辨认的人或物多是以前所熟悉的。
identify: 指辨别、确定人的身份或物品的归属等。
make out: 通常指通过人的感觉器官来辨别事物。