operation to establish drainage of ventricle是什么意思 operation to establish drainage of ventricle在线中文翻译

Operation to establish drainage of ventricle

中文翻译
1
《英汉医学词典》Operation to establish drainage of ventricle
2
建立脑室引流手术

相关单词辨析

这组词都有“行为、行动”的意思,其区别是:
operation: 多指一连串行动或行为的完成方式。
deed: 较庄重用词,除泛指各种行为外,还可用于指某种高尚或伟大的行为,故常译作“功绩,业绩”。
performance: 主要指行动的方式方法。
action: 普通用词,着重行动的过程。
act: 一般指具体的、短暂的或个别的行为,强调行为的完成及其效果。

这组词都有“建设,建立,建造”的意思,其区别是:
erect: 侧重指对高而垂直物的建造。使用不如build广泛。
establish: 着重稳固地建成,可具体指国家、政府、学校或商店等的建立,也可指信仰、信用、名誉、法律、制度、规则等的建立。
set up: 作“建立”用时,侧重于“开始”。可指具体或抽象的建立。
construct: 较正式用词,强调根据一定计划进行的规模较大,结构较复杂,要求较高技术的建造。
build: 普通用词,含义广泛,可指一切具体或抽象的建造或建立。
found: 侧重打下基础或创办,具体或抽象事物均可用。

这组词都有“证明、证实”的意思,其区别是:
certify: 较正式用词,多指有签字盖章的、合符法律程序的书面证明。
demonstrate: 指通过推理、辩论、实验或以实例来证明事物的正确与否。常用于理论、学说、定律等的证明上。
prove: 普通用词,指通过某种手段或方式提供证据以证实或证明某事物真实与否,某结论正确与否等情况。
testify: 较正式用词,既指出庭作证,提供证据,又指为某人或某事的是否真实提供证据或证明。
establish: 指证实事实或理论的真实性与正确性,使其能长期存在或为人们所接受。