live on: 以…为主食, live on fish
live by: 靠…谋生 live by fishing
这组词都有“笑”的意思,其区别是:
giggle: v.咯咯地笑,痴笑,傻笑,多指女人和孩子由于紧张、被逗乐、尴尬时所发出的笑声。
➤ The schoolgirls giggled when the famous football player walkedsintostheir classroom.
当这个著名的足球运动员走进教室时,女生们都咯咯地笑起来。
laugh: v.笑,大笑,用于一般的笑或出声的大笑。
chuckle: v. (书面语)吃吃的笑,抿嘴笑,轻声笑,多指因得意或领会到某事中的趣味而暗自发笑。
➤ She does not laugh out loud; she only chuckles.
她没有笑出声来,只是抿嘴而笑。
roar: v.怒吼,咆哮,引申为放声大笑,哄堂大笑。
➤ He roared when he heard the joke.
听完这个笑话,他哈哈大笑。
sneer: v.冷笑,嘲笑,指以语言、表情、和声调表示轻蔑或嘲弄。
➤ He sneered at the offer and said it was two low.
他对报价嗤之以鼻,说它太低了。
beam: v.本义指照耀,放光,引申为"微笑",是正式用语,指面带喜悦或笑容,暗示对他人的友好或内心的满足。
➤ She beamed with happiness.
她高兴得眉开眼笑。
jeer: v.讥笑,嘲笑,其同义词是mock。
➤ The crowd jeered when the boxer was knocked down.
当那个拳手被人打倒时,人群开始嘲笑他。
grin: v.露齿而笑,指人因高兴、满足、轻蔑等咧开嘴露齿地笑。
➤ He grinned at his mother.
他冲他的妈妈咧嘴一笑。
这些动词均含“笑”之意。
laugh: 最常用词,指因喜悦、愉快或轻视而出声的笑或大笑。
smile: 指面露微笑,侧重于无声。
siggle: 指发出咯咯的笑声,较多地用于女人或孩子。
grin: 指露齿而笑。
beam: 书面用词,指人因心情舒畅而发出的笑,即喜形于色地笑。
sneer: 指冷笑、嘲笑。
这组词都有“死”的意思,其区别是:
expire: 委婉用词。从本义“从肺部吐出气来”引申为吐出最后一口气,断气而死。
pass away: 是die的委婉用语。
perish: 书面用词,多指夭折或不幸暴亡。
die: 最普通用词,指某人或某物失去生命而永远不存在。
decease: 正式用词,多指法律上的用语。
这组词都有“过去,消逝”的意思,其区别是:
elapse: 书面用词,指时间等不知不觉地逝去,含义比pass窄,常常侧重从某一特定时间到另一特定时间的过去。
pass: 最普通常用词,指岁月的流逝,某些自然现象或事情的过去。侧重其结果。
lively: 意为活波的
alive: 活着的,定表均可,定语后置, all the people alive
living: 活着的,定表均可, all the living people
live: 活着的,只能做定语,
这组词都有“存在”的意思,其区别是:
exist: 通常指可观察到的或众所周知的存在现象。
live: 多指有生命的东西的存在。指无生命事物时,强调可联想起生命的那些特点。
be: 指某时某地确存在的事物或现象,多与there连用。
这组词都有“居住、定居”的意思,其区别是:
dwell: 文学上的用词,口语中通常用live代替。
inhabit: 强调人或动物居住在某个地区并已适应某种特殊环境。
reside: 书面用词,指合法的永久性居住,也指在豪华的住宅里居住。
settle: 侧重指某人定居于城市、国家或地区,而不指居住的住所。
lodge: 指短时间或临时住宿。
live: 最普通用词,指固定的居住,可以是长期的,也可以是临时的。