invalid time interval request是什么意思 invalid time interval request在线中文翻译

invalid time interval request

中文翻译
1
无效时间间隔请求

相关单词辨析

这两个词组都可表示“按时”。
in time: 表示及时。指没有迟到,时间还充裕。
on time: 表示准时,按时。指按规定的时刻,不早不晚。

这组词都有“中止,停止,休息”的意思,其区别是:
pause: 指短暂的中断或停止,含再进行下去的意味。
stop: 普通用词,指迅速或突然中止某行为、活动或状态。
break: 非正式用词,指突然的或短时间的中止,如工作或活动期间接短暂休息。
interval: 指一出戏在幕与幕之间,音乐会上下串场之间或演出中预先安排的休息;也可泛指事件之间的一段时间。
cease: 正式用词,侧重逐渐结呸某活动或状态,含永远结束的意味。
recess: 正式用词,指业务活动或工作中短暂的或长时间的休息。
rest: 指统称的休息。

这组词都有“申请、请求”的意思,其区别是:
application: 指用书面形式提出申请或请求。
request: 普通用词,侧重指明有礼貌或诚意的请求,能否得到满足并无多大把握。

这组词都有“要求,请求”的意思,其区别是:
beg: 指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。
implore: 书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。
request: 正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。
pray: 语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。
require: 强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。
claim: 指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。
entreat: 泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。
ask: 最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。
demand: 一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。

这组词都有“弱”的意思,其区别是:
invalid: a.不正确的,缺乏证据的;无效的,作废的。作名词时,表示病弱者,伤残者,久病者。
 ➤ Your ideas about the first humans are interesting but invalid.  
你关于最早的人类的观点很有意思,但是缺乏证据。

 ➤ A bad car accident made him an invalid.  
一次严重的车祸使他变成了残疾。

crisp: a.指食品的松脆;清新的,爽快的;活跃的,有生气的,干净利落的。
 ➤ crisp biscuit  
松脆的饼干

 ➤ The student gave a clear, crisp answer to the teacher's question.  
学生干净利落地回答了老师的问题。

fragile: a.常常修饰使用时必须小心才不会破碎的东西,也引申为体弱的,虚弱的。
 ➤ He 's feeling a bit fragile after last night's party.  
他参加了昨晚的聚会以后,现在感觉有些虚弱。

brittle: a.易碎的,易损坏的,通常是指坚硬的东西。
 ➤ The bones of elderly people become brittle and easily broken.  
老年人的骨头变得脆弱,很容易骨折。

frail: a. (指人)体弱的,虚弱的,也可以指东西易碎的。
 ➤ His mother has grown old and frail.  
他母亲已经年老体弱。

这组词都有“病人”的意思,其区别是:
patient: 泛指正患病的人,尤指正接受治疗的人。
invalid: 多指因伤病或营养不良而造成键康受损,需要他人照顾、护理的病人,也指先天性的残疾者。

some times: 有几次。如:I have been to the Great Wall for some times.(我去 长城有好几次了。)
some time: 一段时间。如:I have been a teacher for some time.(我当老师已有些年头了。)
sometimes: 有时。如:I sometimes play tennis.(我有时打 网球。)
sometime: 某个时候,指过去或将来的不确定时间。如:I will buy a car sometime in the future.(将来我会买车的。)