这组词都有“干扰”的意思,其区别是:
intervene: v.干涉,干预,较为正式,常指带有行动的干预;此外,还有"调停"的意思。
➤ Would you intervene if you saw a parent hit a child?
要是你看到家长打孩子你会干预吗?
disturb: v.打扰,妨碍。常指失去了正常的状态或导致困难产生。
➤ Bad dreams disturbed her sleep.
噩梦妨碍她的睡眠。
interrupt: v.打扰,打断,阻碍。常有"使……停止(中断)"的意思。
➤ His speech was constantly interrupted by applause.
他的讲话频频被掌声所打断。
interfere: v.干涉,妨碍。常指干涉或妨碍他人(的事),着重指有影响,当"干涉"讲时,后多接in,当"妨碍,打扰"时后多接with。
➤ It's unwise to interfere between husband and wife.
干涉别人夫妇间的事是不明智的
这组词都有“总数、总量”的意思,其区别是:
amount: 普通用词,与quantity近义,但强调整体,指把所有数量、重量及度量归并在一起得出的总数。
sum: 普通用词,指简单加算的结果。
number: 普通用词,指人或物的数目,强调数的概念。
quantity: 书面用词,指事物的总量和总数量,侧重大批计量,含准确测量的意味。
edition: 版数;
issue/number: 期数;
version: 译本,版本
copy: 册数;
figure: 指“数字”,着重数字符号
number: 泛指“数”;