gross primary production是什么意思 gross primary production在线中文翻译

gross primary production

中文翻译
1
初级生产量
相关单词
gross primary production

相关单词辨析

这组词都有“产品,制品”的意思,其区别是:
product: 一般指工业产品,也可泛指各种各样的产品。
manufacture: 一般指机器大量制造的产品。
production: 含义广泛,不同场合有不同的意思,可表示“产品,产物”,尤指人类智力或艺术劳动的产品。
produce: 多指农产品(尤指蔬菜水果等)。

这组词都有“完整的,全部的,整个的”的意思,其区别是:
total: 与complete用法相近,但强调总量。
entire: 除了有whole的意思外,还强调既不能加一个也不减少一个的含义。
gross: 侧重指未打折扣,未除去成本或皮重等与净重、净数相对。
full: 侧重指内容,含有能包括所有的充足内容的意味。
complete: 强调事物在内容、程度、或数量方面已完整,已达标准。
whole: 比entire更普通,强调每个组成部分都包括在内,无一漏掉或舍去。
all: 有时可与whole, entire和total换用。

这组词都有“首要的,主要的”的意思,其区别是:
principal: 用于人时,指地位优于其他人;用于物时,指该物在大小、重要性等方面优于他物。
leading: 侧重指具有影响力或凝聚力。从而有主导和引导的作用。
primary: 通常不用于人。用于物时,指在重要性方面占第一位。
foremost: 侧重指在行进或发展过程中居首位。
capital: 着重指因重要性、意义、优越或重大而名列同类之首。
major: 指同其他人或其它物、问题等相比较,显得更加重要和突出。
chief: 拽人时,表同类中职位最高,权力最大;指物时,表同类中最重要,价值最高。
main: 通常只用于物。指在一定范围内,某物的重要性、体积或力量等超过其它物。

这组词都有“粗鲁的,粗俗的”的意思,其区别是:
gross: 语气强烈,指粗鲁、无礼貌,令人讨厌。
crude: 与vulgar同义,也指言谈举止粗俗,不文雅,缺乏教养。
coarse: 指缺乏教养,言谈粗俗,举止粗野,可与vulgar换用。
vulgar: 侧重指对听者的冒犯,往往强调粗野,言行、趣味不高,缺乏教养。

这组词都有“基本的”的意思,其区别是:
primary: 可与作“初步的,初级”的elementary换用。
elemental: 强调属于事物的基础或本质。
elementary: 指属于事物的初步或起始阶段