ensure the smooth flow of goods是什么意思 ensure the smooth flow of goods在线中文翻译

ensure the smooth flow of goods

中文翻译
1
[网络] 货畅其流
相关单词
ensure the smooth flow of goods

相关单词辨析

这组词都有“保证”的意思,其区别是:
insure: 常与ensure换用,但前者多指经济方面的保证、保险。
promise: 侧重表自己的主观意向,设法用语言使人感到稳当可靠。
pledge: 正式用词,指通过郑重许诺、协议或立誓等保证承担某一义务或遵守某一原则。
guarantee: 指对事物的品质或人的行为及履行义务、义务等承担责任的保证。
assure: 侧重指消除某人思想上的怀疑或担心,从而有达到目的的保证感,但不如ensure普通。
ensure: 侧重使人相信某个行为或力量产生的结果。

这组词都有“平的,平坦的”的意思,其区别是:
smooth: 侧重指表面十分平滑,无任何粗糙的感觉。引申作圆滑解。
level: 强调没有高低之处,且在同一水平面,可引申指才能相等或与相邻某物平行。
flat: 指光滑平整的表面,但不一定是水平的。
even: 通常指平面上的各点或一条直线的各点处在同一平面或直线上。

这组词都有“流动,涌出”的意思,其区别是:
stream: 指水或其它液体从源头流出,不断地朝某一方向流动,可用作引申。
pour: 通常指从高向低或从上向下的急剧流动。也可作引申用。
flow: 侧重水继续不断地往前流,不关心其流量的大小和速度的快慢。
run: 指液体向任何方向流动,暗示比flow快而有力。

这组词都有“财产、财富”的意思,其区别是:
resources: 指在需要时可以动用的财产,包括国家土地、矿藏、水力等自然资源或个人的存款及其他财产。
assets: 法律和商业用词,指包括全部动产和不动产的资产。
goods: 含义较窄,主要指个人动产。
wealth: 普通用词,含义广。既可指大笔的钱财或物质财富,也可指抽象的精神财富。
property: 含义较estate宽,指个人或团体合法拥有的财产,包括动产与不动产,或临时的财产。
estate: 多指地产或建在地面上的房产。

这组词都有“商品,货物”的意思,其区别是:
commodity: 作“商品”解时系经济学名词,也可指日用品。
merchandise: 正式用词,指商业上销售或商家拥有货物的总称。
ware: 指上市待卖的商品或货物。多用复数形式。
freight: 指“货物”时,可与goods互换,此系美国英语。在英国,freight志指船装货物。
goods: 一般生活或商业用词,指销售或购入的商品。