fleet air control and surveillance facility是什么意思 fleet air control and surveillance facility在线中文翻译

fleet air control and surveillance facility

中文翻译
1
舰队空中管制与监视设施

相关单词辨析

这组词都有“管理、支配”的意思,其区别是:
direct: 侧重行使领导或指导权。
control: 含义广泛的常用词,指对人或物施以约束或控制的力量。
supervise: 侧重指运用本身的或被授予的权力来管理、检查工作,含监督意味。
govern: 侧重指运用任何控制的权力来统治或管理一个国家、一个社会或一个部门,暗含能力和知识的运用。
administer: 指官方的或正式的对事务的管理。
rule: 强调用绝对或独裁的权力来管理或统治。
manage: 强调对具体事务机构进行管理,有时含受权管理或处理之意。

or: 或者,否则,常用于否定句中 I don't like apples or bananas. Hurry up or you'll miss the bus.
and: 并且,Hurry up and you'll catch the bus.

facility: n.指较大的设施、设备,尤指公用的、为大众带来便利的设备。
 ➤ The facility at that club includes tennis courts and a swimming pool.  
那家俱乐部的体育设施包括网球场地和一个游泳池。

equipment: n.指生产、研究所需要的设备、装置,如各种机器和器材,是不可数名词。
 ➤ a factory with modern equipment  
具有现代化设备的工厂

instrument: n.乐器,仪器,为某个用途而使用的工具。
 ➤ As a flexible actor, he can perform, sing, dance and play several kinds of musical instruments.  
作为一个多才多艺的演员,他既可以表演,又会唱歌跳舞,还能够演奏不同种类的乐器。

这组词都有“船队,舰队”的意思,其区别是:
fleet: 指一个国家包括商船在内所有船只的总数,也可指某一地区由军方或民间拥有船只的总数。
navy: 指国家战舰和全部海上武力部队,包括士兵、补给站和装备在内。

这组词都有“态度、风度”的意思,其区别是:
attitude: 普通用词,指对人或事情的看法和采取的行为,多有某种不很明确或不便明说的感情色彩。
manner: 多指某人在某一场合的言谈举止等。
air: 含义广泛。单数形式指某人脸上表现出的心理活动,或言谈举止;复数形式指某人故意做作而摆出的架子。

这些名词均与空气有关。
atmosphere: 指围绕有的星球,特别是围绕地球的空气,即大气层。也可指环境气氛。
air: 指空气,也泛指一般气体。
gas: 指气态物,尤指供燃烧取暖或照明的气体,其中一部分称作瓦斯。