come the big figure是什么意思 come the big figure在线中文翻译

come the big figure

come the big figure 双语例句

  1. Game appears before broad player with the authentic continuance of come down in one continuous line of origianl work fiction, let tooth of player and novel hero Hu Bayi, big gold, fatso, Shirely poplar wait for a person to experience Yunnan barrow, essence together hole of god of absolutely ancient city, Long Ling, the classical setting such as Kunlun god palace, experience novel figure to be in the barrow ground palace of in a extremely dangerous state the adventurous experience of escape from death.
    游戏以原著小说一脉相承的正宗延续出现在广大玩家面前,让玩家与小说主人公胡八一、大金牙、胖子、Shirely杨等人一起经历云南古墓、精绝古城、龙岭神窟,昆仑神宫等经典场景,感受小说人物在凶险的古墓地宫中九死一生的冒险经历。
  2. Derek some new tactics of the company staff training, Derek's office to a beautiful blond casual Lisa, Derek ridicule of colleagues said that扎堆this man has finally come to a place of beauty养眼bit, and Lisa and the new boss of the initial contact Derek on the big reveal ambiguous feeling, day and night to get along in the next office day, charming Lisa use various means Derek carried out on the explicit seduce, Chennai not so sexy woman sustained offensive line of Derek finally the collapse of reason over passion, the beautiful figure of his wife also disappeared the moment in my mind.
    德瑞克的公司新招了一些实习职员,德瑞克的办公室里来了一位金发碧眼的美女临时工丽莎,德瑞克的同事都调侃着说,这个男人扎堆的地方终于来了位养眼的美女,而丽莎与新上司德瑞克的初次接触就大露暧昧之情,在随后办公室朝夕相处的日子里,迷人的丽莎用尽各种手段对德瑞克进行着露骨的勾引,奈不住这么性感的女人的持续攻势,德瑞克的防线终于崩溃,情欲战胜了理性,美丽妻子的身影也瞬间在脑海里消失。
  3. I figure, you never know where the next big idea might come from, so I try to read everything.
    我是这么想的,谁也不知道下一个“伟大想法”从何而来,所以我会去什么都读。

come the big figure

中文翻译
1
〈美〉彻底地干;出风头,摆阔气
相关单词
come the big figure

相关单词辨析

这组词都有“大的”的意思,其区别是:
great: 普通用词,可指具体东西的“大”,但更常指事物的重要,人的行为、品格的伟大等,带一定的感情色彩。
grand: 侧重指盛大、绝大,有气派。
big: 常用词,使用广泛,较口语化。多指体积、重量或容量等方面的“大”,有时也用于描写抽象之物。
large: 普通用词,含义广,指体积、面积、容量、数量以及程度等方面的大,具体或抽象意义均可用。

这组词都有“到达”的意思,其区别是:
arrive: 侧重到达目的地或达到某一目标。也可用作比喻。
reach: 既可指到达目的地,又可指到达途中的中间站。强调经过的周折或付出的努力。
come: 普通用词,含义广泛。强调到达的动作或进程,不侧重是否到达目的地。也可用于比喻意义。

这组词都有“变成,成为”的意思,其区别是:
turn: 侧重指变得与原来截然不同,有时含贬义。
get: 常指某人或某物有意无意地获得引起变化的因素,结果使变成另一状态。
grow: 常指逐渐地变成新状态,强调渐变的过程。
become: 最普通用词,作为连系动词,指从一个状态向另一个状态的变化。
come: 侧重变化的经过或过程,多用于不良情况。
go: 作为连系动词,通常与形容词连用,指进入某种状态,从而发生变化,多指不好的状态。

这组词都有“装饰图案”的意思,其区别是:
figure: 指呈现于整个表面的简单的几何图形或小型图案。
pattern: 一般指简单的重复图案,或整个装饰的格调或事物的布局,也指由一些相连图形拼成的较大图案。
design: 专指线条、轮廓、图案。强调设计的完美或有秩序。

这组词都有“形式”的意思,其区别是:
figure: 指轮廓、外形,尤指体态,相貌或身体。
form: 最普通用词,含义广,既可指客观物体的外形,又可用于抽象概念的“形”。
shape: 通常指由线和面所围成的外观上的形,侧重立体形状。
outline: 指任何形状的轮廓线。

figure: 指“数字”,着重数字符号
number: 泛指“数”;