clean-deal是什么意思 clean-deal在线中文翻译

clean-deal

中文翻译
1
光洁木板

相关单词辨析

这组词都有“使干净”的意思,其区别是:
scrub: 指用硬刷、肥皂或水用力地擦洗某物。
clear: 指清除不要的东西。
clean: 是这些动词中最常用的词,指将某物或某处的污物等清除掉,弄干净。
dust: 指将积落在物体表面的尘土抹去、掸掉或擦去以保干净。
wipe: 多指用布、纸等物把东西擦净,也指擦掉某物。
mop: 侧重指用拖把擦洗地板,有时也指擦干净或擦去。
sweep: 指用扫帚等进行清扫,也用作比喻。

这组词都有“贸易,交易”的意思,其区别是:
deal: 口语用词,指买卖双方经过交涉达成协议成交。
trade: 普通用词,含义广。既可指某种具体的商业又可指广泛的贸易。
bargain: 多指买卖双方通过谈判、协商就商品质量、数量、价格等项达成协议所成的生意。
commerce: 多指大规模的买卖或易货关系。
business: 指包括售货、购货、换货在内的综合商业活动,方式可以是批发或零售。

这些动词或短语动词都含有“处理”,“对付”之意。
deal with: 既可指处理具体事情,也可指处理或解决具有抽象意义的问题。
cope with: 指成功地处理或对付更为重大,更为严重的问题或事物。
dispose of: 与deal with同义,普通用法。
manage: 指处理日常事务与工作,也可指经营管理。
handle: 从原义“手柄”,转引申为作“处理”解时,其内涵是管理和操纵。