break spark是什么意思 break spark在线中文翻译

break spark

break spark 双语例句

  1. Under normal circumstances, only a spark generator, the working hours of 0.5~1s, the reason does not automatically break arc in general is to control the circuit board component disorders, spark generator, electrode gap inappropriate discharge.
    正常情况下,火花发生器的工作时间只有0.5~1s,不能自动断弧的原因一般是控制线路板元件失调,火花发生器的放电电极间隙不合适。
  2. Since the proposed switch could not only eliminate the transient spark、surge current and electrical arc, but also minimize the steady|state loss of switch itself, it could reach the anticipated merits of non|surge close、non|electrical arc break and low loss.
    实验证明这种新型开关不仅在通、断电瞬间避免了火花、浪涌电流和电弧的产生,而且在稳态运行时消除了导通压降,达到了过零投切、低功耗和延长使用寿命的目的。
  3. Charcoal ash flies upwards everywhere, the spark that comes from charcoal caboodle and flame simply, resemble wearing break off like engine bang ring.
    炭灰四处飞扬,来自木炭堆的火星和火苗简直、像架发动机似的劈哩啪啦响成一片。
  4. They were one-cylinder and two-cylinder engines, and some were make-and-break and some were jump-spark, but they all made a sleepy sound across the lake.
    游艇发动机不论是单缸,还是双缸;不论是通断开关启动,还是跳搭接触点火,从湖上传来的声音总是那么催人入梦。
  5. The triggering feature and break down delay for the field distortion spark gap with optimized electrodes have been studied.
    对电极经过优化设计的场畸变间隙开关的可控特性和击穿时延进行了较深入的研究。
  6. 4000A intelligent air circuit break of marine air interrupted spark generator
    4000A舰船用智能型框架断路器空气吹断式火花发生器
  7. This heating helps to break down weak spots in the dielectric that otherwise might pass through the electrode undetected, only to fail during a later spark or hipot test.
    这热量帮助击穿电线绝缘较薄的地方﹐否则线材通过电极而没有被检测到﹐结果在以后的火花测试和高压绝缘试验将会失效。

break spark

中文翻译
1
断路火花,切断电流时的火花
相关单词
break spark

相关单词辨析

这组词都有“中止,停止,休息”的意思,其区别是:
pause: 指短暂的中断或停止,含再进行下去的意味。
stop: 普通用词,指迅速或突然中止某行为、活动或状态。
break: 非正式用词,指突然的或短时间的中止,如工作或活动期间接短暂休息。
interval: 指一出戏在幕与幕之间,音乐会上下串场之间或演出中预先安排的休息;也可泛指事件之间的一段时间。
cease: 正式用词,侧重逐渐结呸某活动或状态,含永远结束的意味。
recess: 正式用词,指业务活动或工作中短暂的或长时间的休息。
rest: 指统称的休息。

这组词都有“打破、弄碎”的意思,其区别是:
break: 常用词,含义广泛,多指猛然用力将坚硬物打破或损坏。
crush: 指用力把东西压破或变形。
crack: 多指因长期使用或经受压力,物体表现呈现裂纹、裂口或破裂、裂开,但一般没成碎片。
shatter: 指破裂为许多支离破碎的碎片,多用指易碎事物。
smash: 指突然而猛烈地重击某物,使之破碎或完全变形。
burst: 指某物因内部外部压力过大而出现严重破裂、爆开或账破。
fracture: 比crack的破裂程度更深更严重,常指断裂,医学上指骨折。

这组词都有“破坏,损坏”的意思,其区别是:
destroy: 多指彻底地、毁灭性地破坏,含导致无用,不能或很难再修复的意味。
break: 普通用词,指某物因被打破或撕破而受到破坏,可指有形或无形的破坏。
wreck: 侧重指船只、车辆、房屋等受到严重破坏或完全毁坏,也可指计划、健康受到损害。
ruin: 多指因外部原因而受到严重破坏或毁灭,侧重破坏的彻底性,也可用于引申意义。
spoil: 强调不仅会削弱力量、精力或价值,而且会导致不可避免的毁灭。
damage: 多指对无生命物体的损害,造成降低价值、破坏功能等后果。

explode: (炸弹)爆炸;
burst: (the ball)爆裂
break out: 爆发(战争);