add in place是什么意思 add in place在线中文翻译

add in place

中文翻译
1
n.原位加,相加结果存原位
相关单词
add in place

相关单词辨析

raise: 提高
extend: (程度、长度)
increase: 增加
expand: (尺码,数量,稳定性)扩大,增加,提高
inflate: 膨胀,鼓气,涨价
add: 增加,添加

enlarge: 放大(照片)
extend: 使…(在空间或时间上)更大,更长;伸长,伸展,延展;舒展(肢体),extend sth
stretch: vt 拉长,撑大;绵延,延续
prolong: 人为的延长时间
inflate: 使(轮胎、气球等)充气,膨胀,inflate sth (with sth)
expand: 使…变大,扩大,扩展,expand sth into sth
increase: 增加,增大(数目、数量、体积等),increase sth from…to…
multiply: 成倍的增加
lengthen: 指自然的延长时间或空间
add: 加,添加,add sth to sth
augment: vt 增多,增大,augment sth
amplify: 特指音量,电流等的扩大

这组词都有“发生”的意思,其区别是:
take place: 多指通过人为安排的发生。
chance: 侧重事前无安排或无准备而发生的事,特指巧合。
happen: 普通用词,泛指一切客观事物或情况的发生,强调动作的偶然性。
occur: 较正式用词,可指意外地发生,也可指意料中的发生。

这组词都有“放”的意思,其区别是:
put: 普通用词,含义较广泛。指把人或物置于某处,并将其留在该处。
set: 普通用词,指为了某种目的而将人或物放在一定位置上。指物是多指立着放。
lay: 指小心地把人或物平放或横放,侧重动作安稳。
place: 较正式用词,指把某物放在一个正确的位置上,侧重动作的正确。

这组词都有“地点、位置、场所”的意思,其区别是:
setting: 一般特指戏剧或小说所写的环境或场所。
site: 指或大或小的地方,既可指供专门用途或特定活动的地点,又可指某一事件的地址。
position: 多指物体相对于其他物体所处的位置或状态。
location: 指某物设置的方向或地点。
scene: 常指真实事件或虚构故事发生的地点。
locality: 指某物所处的客观位置和周围地区。
place: 含义广泛,最普通用词,既可指很小的地点,又可指很大很远的地方或场所。
situation: 指物体在其周围环境中所处的位置或状态,侧重地点或场所的环境特征。
spot: 指相对较小的特定地点或事物所在地。

这组词都有“职位”的意思,其区别是:
position: 侧重指社会地位较高,工作较为庄重,领取工资的职位。
post: 普通用词,指人的职务,职位,岗位。
place: 指任何不分高低贵贱的职位;有时侧重指在政府、法庭所谋求的职位。
situation: 正式用词,一般指雇员或为富有人家工作所担任的职位,现多见于广告中。

replace: 强调某种永久性的取代
submit: 呈交(hand in)
substitute: 强调暂时性的替代
place: 放置