Hot as blue blazes是什么意思 Hot as blue blazes在线中文翻译

Hot as blue blazes

中文翻译
1
[网络] 很烫
相关单词
Hot as blue blazes

相关单词辨析

这组词都有“忧伤的,悲哀的,伤感的”的意思,其区别是:
melancholy: 指经常性的忧郁或悲哀,多用于文学描写中。
unhappy: 多指日常生活中遇到不如意的事而感到不愉快、不幸,侧重指心理状态。
blue: 非正式用词,语气较随便,指较强烈的忧郁或沮丧。
sad: 最常用词,泛指一切形式的悲伤,着重暂时的不幸或感觉的忧伤。
sorrowful: 多指因丧失亲人等原因所引起的悲哀,也指由于错误而产生的悔恨交加的心情。
gloomy: 指愁眉苦脸,令他人也感到扫兴。

这组词都有“热的”的意思,其区别是:
warm: 通常指温度不太高,介于hot与cold之间,不太热也不太凉,给人以舒适感。
hot: 最普通用词,指温度很高,往往有灼热、滚烫含义。
burning: 暗示热源是火,多用于夸张,指像火烧一样热。