want-to-do是什么意思 want-to-do在线中文翻译

want-to-do

中文翻译
1
[网络] 想做

相关单词辨析

这组词都有“缺乏,不足”的意思,其区别是:
shortage: 指不足,但侧重达不到规定的,需要的或已知应有的数量。
absence: 指某物根本不存在或完全短缺,或某人虽存在,但未到现场。
scarcity: 指产量不足或缺乏某物难以应付或满足需要。
lack: 普通用词,指部分或完全的不足。
want: 指完全或短缺某物,侧重缺少之物是必需的东西。使用范围比lack窄些。

这组词都有“希望”的意思,其区别是:
expect: 通常指有很大程度的把握,但仍含有预料之意,或预计某事或某行动的发生。
desire: 语气较正式庄重,着重渴望的力量与热切,常含有强烈的意图和目的。
wish: 语气较弱,多指难于实现或不可能实现的愿望。
long: 语气强,指极殷切地盼望着,这种盼望侧重于很难或不可能得到的东西。有时也指一般愿望,但含一定感情色彩。
want: 一般指所想要的东西是切望得到的东西,能弥补实际需要。
hope: 指对愿望实现有一定信心的希望。

这组词都有“缺少、短少”的意思,其区别是:
need: 语气较重,指需要必不可少的东西,强调急需。
require: 使用广泛,语气较轻。强调急需时可与need换用,但有时暗示所需的人或物是完成某一任务必不可少的。
lack: 指完全短缺或数量不足。
want: 侧重缺少某种必需之物,或个人渴望得到的东西。