take part in是什么意思 take part in在线中文翻译

take part in 英 [teik pɑ:t in] 美 [tek pɑrt ɪn]

take part in 词典解释

形容词参加…,参与…活动;插脚;厕;预

take part in 词典例句

形容词
  1. Are you going to take part in the first experiment?
    你们会参与首次实验吗?

take part in 网络解释

  1. 参加
    ...他又和参加(take part in)田径比赛失利的网球爱好者特劳恩获得了双打冠军. 他的意外收获令其他选手羡慕不已. 鼓错掌的法国观众 在400米决赛时,美国选手(player)马克西.郎首先到达终点,法国(France)观众却以潮水般的掌声(applause)....
  2. 参加,参与
    ...play a part 扮演角色;参与... . | take part in 参加...,参与... . | take part with 与...站在一边,袒护 ....
  3. 参与;参加
    ...take out 取出 | *take part in 参与;参加 | take place 发生...
  4. 参加;参与(某事物)
    ...violence n.暴力;侵犯;猛烈;强烈 | take part in 参加;参与(某事物) | premier n.总理;首相...

take part in [teik pɑ:t in]

中文翻译
1
na. 参加;贡献
2
[网络] 参与;参加活动;参与…活动
相关单词
take part in

相关单词辨析

这组词都有“参加,加入”的意思,其区别是:
take part in: 侧重参加某项群众性、集体性的事业、工作或活动,突出参加者在其中发挥一定的作用。
attend: 侧重参加或出席会议或学术活动等。
participate: 正式用词,特指参加团体活动,暗示以一个积极的角色参加。
join: 普通用词,指加入党派、团体或游戏活动等。

take part in: 参加大型的活动He joined the army five years ago.
join in: 参加小型的活动, join sb. in;
join: 加入某个组织,并成为其中的一员;

这组词都有“分开”的意思,其区别是:
separate: 指把两个人或物分开,着重从原属一个整体中移居一部分或把两者隔开。
divorce: 特指两个或更多的互为依赖的事物的分离,尤指婚姻的合法解体。
divide: 指把一个整体按要求分成几个部分,暗示分配之意;也可指分开两个对立的事物。
part: 多指使紧密相连的人或物分开,往往暗示最后分离的意味。

这组词都有“整体的一部分”的意思,其区别是:
share: 指共有的东西中应占有的一部分。
fraction: 指包含在全体中的一部分,暗示微不足道的一部分。
division: 通常指按类划分或分割成而的部分。常含抽象意义。
segment: 指某物的特定部分或自然形成的部分,也指线形物品的一段。
part: 含义广,最普通用词。常指整体中可大可小的一部分,也可指整体中可分开的独立部分。
fragment: 指因破裂、分割等产生的支离破碎、不规则的一部分。
section: 指整体中的分区,部分与部分之间有显著界限。
piece: 指整体中的一些个体,尤指从某个整体上分出来的一部分。
portion: 侧重从整体中所分配到的那一部分,含一定的独立意义。

这组词都有“接受、接纳”的意思,其区别是:
take: 与receive同意,是receive的日常用法,侧重不带主观意愿地收下或接受。
accept: 强调主动地或自愿地接受,或者说,经过考虑后同意接受。
admit: 作“接受”讲时,强调准许或批准。
receive: 着重仅仅接到或收到这一支轮船或事实,而不含采取主动或积极行动的意思。

这组词都有“带、拿、取”的意思,其区别是:
convey: 指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
fetch: 指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get: 口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
transport: 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
take: 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
bring: 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry: 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。

这组词都有“发生”的意思,其区别是:
take place: 多指通过人为安排的发生。
chance: 侧重事前无安排或无准备而发生的事,特指巧合。
happen: 普通用词,泛指一切客观事物或情况的发生,强调动作的偶然性。
occur: 较正式用词,可指意外地发生,也可指意料中的发生。

这组词都有“抓住,握紧”的意思,其区别是:
grasp: 指紧紧抓住、抓牢。
grab: 指粗暴而急迫的抓住。
clasp: 指用手紧握或用臂紧抱。
seize: 指突然抓住某物,强调突然的猛烈动作。
take: 最普通用词,不带感情色彩。指用手抓、取某东西或控制某物。
clutch: 强调匆忙、紧急地抓、抓紧。
grip: 语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。
snatch: 指突然抢走,侧重动作更快或更具暴力性质。

take: 物做主语,花时间;
pay: 人做主语,花钱,pay for;
cost: 物做主语,花钱
spend: 人做主语,花钱,花时间; spend…on sth./in doing sth;

这组词都有“花费”的意思,其区别是:
take: 普通用词,指需要占用空间、时间或精力等,其主语可以是人,也可以是一件事情。
expend: 较正式用词,通常指为某一专门目的而花费大量金钱、时间或精力。
cost: 指花费时间、金钱、劳力等。其主语是物,而不能由人充当,也不用被动形式。
spend: 普通用词,与cost基本同义,但主语必须是人。