step off the curb是什么意思 step off the curb在线中文翻译

step off the curb

中文翻译
1
vi. 逝世
相关单词
step off the curb

相关单词辨析

这组词都有“阻止、抑制、制止”的意思,其区别是:
bridle: 指抑制住强烈的感情或欲望。
check: 多指阻止前进或继续发展。
refrain: 常指暂时对某种行动或冲动的抑制。
curb: 可指急剧或果断的制止,也可指用严格的方法加以控制。
inhibit: 主要指抑制愿望、情绪或念头,也指制止某物的蔓延。
restrain: 含义广,指用强力或权力去阻止或限制某人做某事。

这组词都有“步,步态”的意思,其区别是:
pace: 指身体向前移动的速度和情况。表一步距离时,可与step换用。
step: 普通用词,指脚抬起落下的动作和一步的距离。抽象概念指步骤。

这组词都有“推延,延期”的意思,其区别是:
suspend: 指暂时中断以待某种条件的实现。
defer: 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
postpone: 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
prolong: 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
delay: 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
put off: 口语用词,与postpone同义,但较通俗。

pay off: 还清pay off the debt
pay back: 还钱,但不一定还清,
pay for: 为…付钱, pay for the book,