stand in是什么意思 stand in在线中文翻译

stand in 英 [stænd in] 美 [stænd ɪn]

stand in 词典解释

形容词代替

stand in 情景对话

创业
A:
I was thinking of starting my own business.
我正在考虑开始自己创业。
B:
What kind?
哪一类的?
A:
I know you wanted me to take over your restaurant business, but to be honest, I can’t stand working in the food industry.
我知道你想让我接手你的餐厅,但是说实话,我受不了干食品业这行。
B:
Don’t worry, I knew that about you a long time ago.
别担心,你这一点我很早以前就知道了。
A:
I thought maybe you and dad could loan me some money to open a skate boarding shop.
我想你和爸爸也许能借我点钱让我开一个滑板商店。
B:
That’s possible. Do you have a business plan?
那也有可能,你有创业计划吗?
A:
Not in writing, but I’ve thought of all the preliminary details.
还没有落实到文字,但是我已经想过所有准备阶段的细节。
B:
So what would you sell?
那你打算卖什么呢?
A:
We’d sell skateboards, clothing, shoes, and accessories.
我想卖滑板、衣服、鞋和一些装饰。
B:
What would make your shop different from the others’?
你打算怎样使你的店区别于其他人的呢?
A:
I thought we could make our own T-shirts.
我们可以制作我们自己的T 恤。
B:
It sounds OK to me, but you’ll have to talk to your father about this, too.
听起来还可以,但你还得和你爸爸也谈谈这件事情。

stand in 英英释义

verb
  1. be a substitute
    e.g. The young teacher had to substitute for the sick colleague
    e.g. The skim milk substitutes for cream--we are on a strict diet
    Synonym: substitute sub fill in

stand in [stænd in]

中文翻译
1
na. 加入;〈口〉使花费
2
[网络] 代替;做替身;代替演员站好位置
相关单词
stand in

相关单词辨析

这组词都有“忍受”的意思,其区别是:
withstand: 指因具有一定实力、权力或能力而能忍受某种情况。
tolerate: 指以自我克制的态度,对待令人反感或厌恶的东西,含默认宽容意味。
stand: 口语用词,常可与hear换用,但前者侧重指经受得起,后者强调容忍,是普通用语。
endure: 书面用词,指长时间忍受痛苦和不幸,着重体力或意志力的坚强不屈服。
suffer: 通常指非自愿或被迫忍受各种痛苦、困难或不快,强调受到苦难。
abide: 指忍受长期的痛苦或折磨,强调耐心和屈从。多用于否定句和疑问句中。

这组词都有“态度、立场”的意思,其区别是:
position: 指对看法有分歧的问题所表示较冷静和节制的态度,常常是经认真考虑后决定的。
attitude: 普通用词,指对于事情的看法和采取的行动,多带不很显确或不便说明的感情色彩。
stand: 常指某人对某一问题的看法或立场,有时含个人感情色彩。

这些词都表忍受,忍耐。
withstand: 经受,承受,指顶住外来的压力和攻势。如:They have withstood all test.(他们经受了一切考验。)
bear: 忍受,容忍,指忍受使人悲痛、烦恼或痛苦的事情。如:It is hard to bear to be laughed at.(被人取笑是难以忍受的。)
tolerate: 容忍,容许,指自我克制的态度,对于令人反感的事没有任何抗议。如:I can’t tolerate him if he goes on like that. (他如果继续这样下去的话,我决不会容忍他。)
stand: 忍受,与bear同义,但较口语化。如:She can’t stand having nothing to do.(没事干,她受不了。)
endure: 忍耐,书面语,指长时间经受痛苦而不屈服。如:It takes patience to endure hardships. 忍受苦难需要耐力。)

这组词都有“位于”的意思,其区别是:
situate: 通常用过去分词作表语,指某城镇、乡村或某物等的地理位置与环境的关系,即在何处。
stand: 多指建筑物等被想象为主体的物体立于某处。
lie: 最常用词,不及物,指国家、城镇、道路、湖海等所处的位置。