squeeze through是什么意思 squeeze through在线中文翻译

squeeze through 英 [skwi:z θru:] 美 [skwiz θru]

squeeze through 词典解释

形容词挤过去

squeeze through 网络解释

  1. 挤过
    ...squeeze the shorts 轧空头 | squeeze through 挤过 | squeeze 压榨...
  2. 挤过去
    ...Freya. Squeeze through!|挤过去! | Squeeze through!|挤过去! | Too tight.|太窄了...
  3. 勉强通过
    ...sacrifice to 牺牲,献出,献祭,供奉 | squeeze through 勉强通过 | specialize in 专攻,专门研究...
  4. 挤过,勉强通过
    ...stick to 坚持,终于,信守,紧跟,紧随,粘贴在...上 | squeeze through 挤过,勉强通过 | take after (在外貌、性格等方面)与(父母等)相像...

squeeze through

中文翻译
1
[网络] 挤过;勉强通过;钱市街用挤过
相关单词
squeeze through

相关单词辨析

这组词都有“压、挤”的意思,其区别是:
compress: 指把某些东西压在一起或使占有较小空间。
press: 普通用词,指一个物体在另一个物体上加压力。
squeeze: 多指从两面或多面施加压力来压紧、压碎或压出水来。
squash: 指某物受力被压偏或压碎。也指塞挤。
jam: 专指四面八方都压紧或塞满。

这组词都有“横过、穿过”的意思,其区别是:
over: 常和动态动词连用,指“从……上面越过”或“横越”;表静态时,指“在彼处”。
through: 侧重从一端穿到另一端。
along: 指沿着一条直线在水平方向上运动。一般表动态,有时也与静态动词连用。
across: 指“从……的一边到另一边”,强调横过,多与动态动词连用。

这组词都有“人们,人群”的意思,其区别是:
mob: 含贬义,指乌合之众、暴民。
through: 与crowd含义很接近,常可换用,但侧重指向前运动的群众。
masses: 指群众或平民,在西方国家含贬义,在我国含褒义。
crowd: 本义指一大群紧紧聚集在一起的人群,现指群众整体,由个体结合的人群或大众。
people: 最普通用词,不带任何色彩,泛指不确定数量的人们。