这组词都有“灵魂,心灵”的意思,其区别是:
soul: 指超越身体之外,永远存在的无形的东西,即所谓灵魂,亦可作人解。
spirit: 当指与body相对而言的所谓灵魂时,可与soul互换使用,但强调人的精神素质,也指神仙、精灵等。
ghost: 普通用词,主要指死者的灵魂。
这组词都有“木材”的意思,其区别是:
timber: 指经过匠人初步加要的备用木材,多用于英国英语。
wood: 最普通用词,含义广,除表示“木材,木”外,还可用复数形式表示森林。
lumber: 指伐下后未经削磨的木材,现多用于美国英语中。
log: 指原木或圆木。