severing of hardened glass by burning-off是什么意思 severing of hardened glass by burning-off在线中文翻译

severing of hardened glass by burning-off

中文翻译
1
[作业 运输] 钢化玻璃的烘烤切断
相关单词
severing of hardened glass by

相关单词辨析

这组词都有“热的”的意思,其区别是:
warm: 通常指温度不太高,介于hot与cold之间,不太热也不太凉,给人以舒适感。
hot: 最普通用词,指温度很高,往往有灼热、滚烫含义。
burning: 暗示热源是火,多用于夸张,指像火烧一样热。

这组词都有“杯,杯子”的意思,其区别是:
mug: 通常指周边垂直,不用茶托的有柄大瓷杯或大金属杯。
cup: 指有柄,用来饮茶或咖啡等的瓷杯。
glass: 指玻璃制的杯子,用来盛酒和牛奶等东西。

这组词都有“推延,延期”的意思,其区别是:
suspend: 指暂时中断以待某种条件的实现。
defer: 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
postpone: 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
prolong: 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
delay: 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
put off: 口语用词,与postpone同义,但较通俗。

pay off: 还清pay off the debt
pay back: 还钱,但不一定还清,
pay for: 为…付钱, pay for the book,