sensitive beam region是什么意思 sensitive beam region在线中文翻译

sensitive beam region

中文翻译
1
《英汉医学词典》sensitive beam region
2
敏感探测区
相关单词
sensitive beam region

相关单词辨析

这组词都有“笑”的意思,其区别是:
giggle: v.咯咯地笑,痴笑,傻笑,多指女人和孩子由于紧张、被逗乐、尴尬时所发出的笑声。
 ➤ The schoolgirls giggled when the famous football player walkedsintostheir classroom.  
当这个著名的足球运动员走进教室时,女生们都咯咯地笑起来。

laugh: v.笑,大笑,用于一般的笑或出声的大笑。
chuckle: v. (书面语)吃吃的笑,抿嘴笑,轻声笑,多指因得意或领会到某事中的趣味而暗自发笑。
 ➤ She does not laugh out loud; she only chuckles.  
她没有笑出声来,只是抿嘴而笑。

roar: v.怒吼,咆哮,引申为放声大笑,哄堂大笑。
 ➤ He roared when he heard the joke.  
听完这个笑话,他哈哈大笑。

sneer: v.冷笑,嘲笑,指以语言、表情、和声调表示轻蔑或嘲弄。
 ➤ He sneered at the offer and said it was two low.  
他对报价嗤之以鼻,说它太低了。

beam: v.本义指照耀,放光,引申为"微笑",是正式用语,指面带喜悦或笑容,暗示对他人的友好或内心的满足。
 ➤ She beamed with happiness.  
她高兴得眉开眼笑。

jeer: v.讥笑,嘲笑,其同义词是mock。
 ➤ The crowd jeered when the boxer was knocked down.  
当那个拳手被人打倒时,人群开始嘲笑他。

grin: v.露齿而笑,指人因高兴、满足、轻蔑等咧开嘴露齿地笑。
 ➤ He grinned at his mother.  
他冲他的妈妈咧嘴一笑。

这些动词均含“笑”之意。
laugh: 最常用词,指因喜悦、愉快或轻视而出声的笑或大笑。
smile: 指面露微笑,侧重于无声。
siggle: 指发出咯咯的笑声,较多地用于女人或孩子。
grin: 指露齿而笑。
beam: 书面用词,指人因心情舒畅而发出的笑,即喜形于色地笑。
sneer: 指冷笑、嘲笑。

这是一组形近易混词。
sensational: a.耸人听闻的,令人激动的。
 ➤ I read a sensational story about a ten-year-old mother.  
我听到一则耸人听闻的故事:十岁女孩做妈妈。

sensible: a.有知觉的,可感知的;明智的。
 ➤ The patient was speechless but still sensible.  
病人虽然不能说话但仍然有知觉。

sentimental: a.多愁善感的,感伤的。
 ➤ The novel has scenes full of love and loss; it is so sentimental!  
小说有多处场景充满爱情的悲欢离合,真是感伤啊!

sensitive: a.敏感的,灵敏的。
 ➤ This film is sensitive to light.  
这种胶片对光很敏感。

sensible: 懂事的,明智的。如:He is a sensible child.(他是个懂事的孩子。)
senseless: 愚蠢的(常作定语);无知觉的(常作表语)。
sensitive: 有感觉的,敏感的。如:Eyes are very sensitive to light.(眼睛对光敏感。)

region: 地区,指较大范围内的区域,一般按自然条件和自身特点划分。如:an autonomous  region(自治区)
area: 面积,范围,一般用语,没有明确的外围界限,也可指占地面积。如:The factory covers an area of 500 mu.(这工厂占地50亩。)
belt: 地带,通常指狭长的地带。如:The northern part of the country is usually regarded as the wheat belt.(这国家的北部通常被看作小麦种植地带。)
district: 区,行政区,指一国家或城市按行政区的划分。如:the economic development district(经济开放区)
zone: 地带,地区,区域,指某一特定的地方或区域。如:Most of China is in the temperate zone.(中国的大部分地区在温带。)

这组词都有“区域”的意思,其区别是:
region: n.行政区划上更大的地区,如"自治区";身体部位。
 ➤ The northeast region of the USA includes New York and the six New England states.  
美国东北部包括纽约和新英格兰地区的那六个州。

vicinity: n.周围地区,附近地区。
 ➤ The police were alerted that the escaped criminal might be in the vicinity.  
警察都十分警惕因为逃跑的罪犯就藏在附近地区。

area: n.泛指面积较大的地区;面积;专业领域。
 ➤ The New York area has high rents.  
纽约地区房租很高。

district: n.行政区划的小范围地区。如Xicheng district北京西城区
zone: n.指特定的地方、地带。
 ➤ The city passed a law to create a business zone on some empty land.  
市政府通过法律,在一些空地上开辟商业区。

这组词都有“地区”的意思,其区别是:
region: 普通用词,常指地球上、大气中具有自然分界线的区域,特指按照气候、人体或其他特征鲜明、自成一体的地区。
area: 普通用词,指整体中较大的,界线不分明的一部分。
districk: 多指由政府等机构出于行政管理等目的而明确划分的地区。
belt: 从本义“带,带状物”引申而指任何广阔的长条地带,也可指种植某种作物的地区。
neighbourhood: 指比section的划定更清楚,范围更小。具体指城市中的住宅区,也可指附近一带。
zone: 科技用词,指圆形或弧形地带,尤指地图上按温度划分的五个地带。用作一般意义时,也可指具有某种特征的其它地区。
section: 普通用词,指城市、国家或天然界线形成的地区。
quarter: 指城市里具有相同性质或独特风味的地区,比section范围小,但划分更精确。

region: 地区
setting: 场所,背景,环境
realm: 王国,领域