这组词都有“资料、信息”的意思,其区别是:
message: 指通过书写、谈话和信号等方式所进行的通讯“信息”。
information: 和data作“资料”解时,前者仅指所获得、提供或描述的慨况,而不指具体的数据或资料,后者则指具体的资料。
data: 是datum的复数形式,本义指作为计算和测量基础的资料。
这组词都有“保存,储藏”的意思,其区别是:
conserve: 较正式用词,指小心地使用难以补充的资源或贵重物,免遭浪费或毁坏,以备不时之需。
store: 普通用词,指将物品存放,以备将来使用。
save: 普通用词,指尽量少用,以争取数量上有所增加。
maintain: 指保持原样,不增不减
preserve: 侧重将物品完好无损地保存下来。
这组词都有“营救、拯救、搭救”的意思,其区别是:
save: 含义广泛,既可指营救某人使脱离危险,也可指精神或道德上的拯救。
rescue: 多指营救某人脱离紧迫的危险。