right of individual self-defence是什么意思 right of individual self-defence在线中文翻译

right of individual self-defence 英 [rait ɔv ˌɪndiˈvidjuəl ˌselfdɪˈfens] 美 [raɪt ʌv ˌɪndəˈvɪdʒuəl ˌsɛlfdɪˈfɛns]

right of individual self-defence 词典解释

形容词[法] 个人自卫的权利

right of individual self-defence

中文翻译
1
[法] 个人自卫的权利
相关单词
right of individual

相关单词辨析

self-satisfied: 自满的
self-confident: 自信

这组词都有“准确的,正确的”的意思,其区别是:
correct: 最常用词,主要指按一定标准或规则来衡量,没有谬误和差错或无缺点错误。
accurate: 指通过谨慎的努力达到符合事实或实际,侧重不同程度的准确性,与事实无出入。
exact: 着重在质与量方面的准确,语气比accurate强。
true: 暗指绝对准确,尤指复制品与原件丝毫不差。
right: 使用广泛,可与这些词中的correct换用,但常暗示道德、理解、行动等方面的正确。
precise: 侧重极端准确,更强调细节的精确无误。

这组词都有“立刻,马上”的意思,其区别是:
instantly: 指恰恰就在此刻,一秒钟也没耽误。
right away: 主要用于美国英语,语气稍弱于at once,强调动作迅速。
directly: 和immediately同义,指毫无迟疑。
soon: 常用词,指行动快,完成速度快。
at once: 口语中常用,语气强烈,指时间紧迫,一刻也不能耽误。
shortly: 和soon同义,指动作发生或完成的速度之快。
presently: 指不久、即将。
immediately: 指做完一件事后,立即就做另一件事,中间一般没有明显的时间间隔。

这组词都有“特有的,显示特征的”的意思,其区别是:
distinctive: 突出与众不同的或令人称赞的个性或特征。
peculiar: 侧重指某人或某物本身与众不同;也可指种族、民族或性别,着重有其无可争议的特点。
individual: 指特指的人或物,着重其与众不同,强调可将其区别出的品质与特性。
characteristic: 侧重指具有区别能力,典型的或本质的事物。

这组词都有“个人的,私人的”的意思,其区别是:
personal: 指属于或关于某人或某些特定的人,以区别于其他人。
individual: 与集体的相对,指个别或个体的。
private: 指属于私人所有或具有私营性质,以区别于集体或公共的,有时含不公开的意味。

individual: 个人,有某种特点的人
native: 本地人,出生于某国(或某地)的人
people: 民族,种族,部落
inhabitant: (某地的)居民

privilege: 特权
power: 力量,权力
right: 权利