这组词都有“取消,除掉”的意思,其区别是:
extinguish: v.熄灭,扑灭(火);使沉默,使暗淡。
➤ Firefighters extinguished a big fire.
消防队员扑灭了大火。
dispose: v.处理,处置;表示“除掉、扔掉”时常与of连用。(这一点需要注意。)
➤ After your picnic, please dispose of the litter.
野餐后请清除掉垃圾。
erase: v.除去,擦掉,指有意识地除去字迹、声音等。
➤ I erased the music on the tape before recording on the tape again.
我在往磁带上录音之前先消掉了上面的音乐。
exclude: v.排斥;排除,不包括在内,与include互为反义词。
➤ The restaurant excludes anyone who is not properly dressed from entering.
衣冠不整者不得进入该餐馆。
cancel: v.对预先安排的某种活动(如旅行、计划、会议等)的取消;删去(字、句)。
➤ The meeting has been cancelled because of the flu.
会议由于流感而取消了。
eliminate: v.指消除、淘汰已经存在但是现在不需要的东西。
➤ The losing team was eliminated from further competition.
失利的那个队被淘汰了,不能参加下一阶段的比赛。
➤ The doctor helped him eliminate toxins from the intestine.
医生帮助他排出肠中毒素。
abolish: v.指对法律、习俗、制度的废除;完全破坏。
➤ The government abolished the tax on alcohol.
政府取消了酒税。
hasty: 多指匆忙、草率或仓促的行动,着重缺乏深思熟虑。
quick: 特指瞬时动作,强调动作敏捷迅速;也指匆忙的行为,而不暗示速度很快。
prompt: 主要指动作迅速,毫不拖延,含“快得令人愉悦”的意味。
fast: 常指人或物持续地高速运动,强调运动的方式。
instant: 指某事很快发生或急待解决,含刻不容缓之意。
rapid: 比fast和quick正式,常指运动本身,侧重速度惊人。所指动作可能是短暂的,也可能是持续的。
speedy: 指人或物或其运动、活动时,着重极度的快捷,多含匆忙意味。
swift: 正式用词,强调非常迅速,往往含动作轻快敏捷之意。